潮汐流入 的英文怎麼說

中文拼音 [cháoliú]
潮汐流入 英文
tidal inflow
  • : Ⅰ名詞1 (潮汐; 潮水) tide 2 (比喻大規模的社會變動或運動發展的起伏形勢) (social) upsurge; cur...
  • : 名詞(夜間的潮) tide during the night; nighttide
  • : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
  • : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
  • 潮汐 : morning and evening tides; tide潮汐電站 tidal power station
  • 流入 : inflow; influx; indraught流入角 fluid inlet angle; influx angle; 流入量 influx; inflow
  1. The tide tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at ten locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui, waglan island, kwai chung and shek pik. the last two locations are new additions to the tide tables for 2006

    表列出本港十個地點芝麻灣高灣樂安排魚涌大澳大埔?尖鼻咀橫瀾島葵涌及石壁的每日最高及最低位和出現時間的預測,其中葵涌和石壁是2006年香港表新加的地點。
  2. One of the river ' s distinguishing features is that it emerges directly into the sea, and its lower portion is subject to tidal influences

    這些河的特點之一是它們直接大海,所以河下游受影響。
  3. After validating the good agreement between simulated results and observed ones, the characteristics and the distribution rules of tides and tidal currents in the whole seas near to zhejiang are thoroughly analyzed, mainly based on the simulated results, combining with the observed conclusion. the co - tidal and co - range charts, co - current charts, types of tides and tidal currents, distribution of maximum possible tidal range and maximum possible tidal current, phenomenon of diurnal inequality, moving modes of tidal currents, tidal ellipses, distribution of tidal residual currents and the vertical structure of tidal currents and residual currents are investigated respectively. and thereout we draw a series of meaningful conclusions as follows, the main of these are : 1

    在驗證模擬與實測符合良好的基礎上,本文以模擬計算結果為主,結合實測資料的分析結論,對整個浙江近海的特徵和分佈規律作了全面、深的探討,分別對各主要分圖、圖、性質、性質、最大可能差分佈、日不等現象、最大可能速分佈、的運動形式、橢圓、余分佈以及和余的垂向結構等進行了研究,並由此得到了一系列有意義的結論。
  4. This has been further complicated by undisinfected effluent discharged from stage 1 of the harbour area treatment scheme hats since late 2001. though the scheme has brought about general improvement in the harbour s water quality, particularly the eastern side, the discharge is released from a tunnelled outfall from the stonecutters island sewage treatment works, situated around eight kilometers from many of the beaches. tides and currents have resulted in the hats discharge affecting beach water quality in the tsuen wan district

    此外,凈化海港計劃第一期工程已於2001年底完成,該計劃雖能為海港整體水質帶來顯著的改善,特別是東面水域,但昂船洲污水處理廠尚未設置消毒設備,而海底排污渠口則距離荃灣多個泳灘僅約8公里,處理后的污水往往隨和海荃灣水域,影響區內泳灘水質。
  5. In the research on jingtang harbour the co - action of wave and current with movable trubid water model was firstly considerd

    京唐港海航道回淤問題試驗研究,蘇州工業園區華能發電廠冷卻水試驗研究,曹妃甸和泥沙問題數模和物模研究。
分享友人