澳新界 的英文怎麼說

中文拼音 [àoxīnjiè]
澳新界 英文
australasia ecozone
  • : 1 (海邊彎曲可以停船的地方 多用於地名) an inlet of the sea; bay (often used in place names) 2 ...
  • : Ⅰ形容詞1 (剛出現的或剛經驗到的) new; fresh; novel; up to date 2 (沒有用過的) unused; new 3 (...
  • : 名詞1 (相交的地方; 劃分的界限) boundary 2 (一定的范圍) scope; extent 3 (按職業、工作或性別等...
  • 新界 : [香港] the 「new territories」
  1. Maritime bay shopping centre, 18 pui shing road, tseung kwan o,

    將軍培成路1 8號
  2. Lai chi wo is the largest hakka village in the north - east new territories and is on the opposite side of kat o island. in its auspicious period, there were more than one hundred households in lai chi wo. houses are built with green bricks and clay tiles in an orderly arrangement that is enclosed by a curved - shape village wall

    荔枝窩村是東北最具規模的客家村落,與吉島遙遙相對,該村已有三百多年歷史,在六十年代全盛時期有超過一百戶人家居住,屋子整齊排列,大部分以青磚及瓦頂形式建造,村前有一道弧形圍墻,作為出口的東門上刻有紫氣東來字樣,而西門則刻有西接祥光四字。
  3. Please enclosed a crossed cheque in favour of light - of - love limited and post to room 1113, ming yat house, kin ming estate, tseung kwan o, n. t

    請呈上劃線支票愛心之光有限公司,寄到將軍健明村明日樓1113室。
  4. Traditionally, a balanced approach is adopted whereby some development opportunities are identified in the main urban area ( mainly by way of reclamations around the harbour ) to take advantage of the existing infrastructures and proximity to job opportunities ; whereas some new development areas are located in the new territories such as the new towns of tseung kwan o and tung chung

    一向以來,我們採取平衡各方考慮的模式進行規劃,即一方面於市中心開拓發展機會(主要于沿海港一帶進行填海工程) ,以享用現有基建及毗鄰工作地點之利;另方面則于區發掘發展用地,如發展將軍及東涌等市鎮。
  5. The topographical conditions of the district where the system is to be installed. in 1999, there were 29 seawater pumping stations, mainly situated in the northern and western parts of hong kong island, the kowloon peninsula, tsuen wan, tuen mun, sha tin and tsing yi. developed districts such as tai po and tseung kwan o were also provided with a seawater flushing supply system

    1999年全港共有29座海水抽水站,主要分佈於港島北部、西部、南九龍、的荃灣、屯門、沙田、青衣島等地, 1999年開發區域如大埔及將軍等地亦紛紛設立海水沖廁設施;海水沖廁的日供水量,從1970年的大約14
  6. Shop no. 113, level i, east point city, 8 chung wa road, tseung kwan o, sai kung, n. t

    目黑壽司西貢將軍重華路8號東港城第1層113號鋪
  7. New territories taxis nt taxis operate throughout most of the new territories region except tsuen wan, sha tin and tseung kwan o. traffic signs marked the boundary of the area in which nt taxis may not operate

    除荃灣沙田及將軍外,的士可在大部分地區行駛除了少數短程的指定路外,的士不可在市區行駛。的士不可行駛的地區,有交通標志指明限。
  8. South east new territories landfill at tseung kwan o

    將軍澳新界東南堆填區
  9. Area 78, pak shing kok, tseung kwan o, sai kung, new territories

    西貢將軍百勝角第78區
  10. 15f, tseung kwan o police station, 110 po lam north road, tseung kwan o

    西貢將軍寶琳北路一一零號將軍警署15樓
  11. Shop no. 2013, level 2, phase ii, metro city, tseung kwan o, sai kung, n. t

    西貢將軍都城第2期第2層2013號鋪
  12. Shop no. 1, gf, maritime bay, 18 pui shing road, tseung kwan o, sai kung, n. t

    西貢將軍培成路18號海悅豪園地下1號鋪
  13. Shop no. 10, gf, maritime bay, 18 pui shing road, tseung kwan o, sai kung, n. t

    西貢將軍培成路18號海悅豪園地下10號鋪
  14. Commercial portion r - 2 ( major portion ) podium level 1, nan fung plaza, 8 pui shing road, tseung kwan o, sai kung, n. t

    西貢將軍培成路8號南豐廣場第1層平臺商場r - 2號鋪(大部份)
  15. The latest sea flooding due to storm surge occurred during the passage of typhoon utor in 2001, when flooding was reported in the northwestern part of the new territories and tai o of lantau

    上一次由風暴潮引起的水浸發生在二一年,當時臺風尤特所引發的風暴潮令大嶼山的大西北部地區發生水浸。
  16. Gf, no. 24 ( major portion ), hang hau village, tseung kwan o, sai kung, n. t

    西貢將軍坑口村24號(大部份)地下
  17. Gf, flat a, block 5, hang hau, resite village, area 31, tseung kwan o, sai kung, n. t

    西貢將軍第31區坑口重建村第5座a地下
  18. Shop ug 085 - 87 on upper ground floor, metro city phase ii, tseung kwan o, sai kung, n. t

    西貢將軍都城第2期地下上層ug085至87鋪
  19. According to the tdsr, the primary role of the sent is to accommodate strategic growth in tseung kwan o, low - density residential development at suitable locations ; and conservation and recreation uses in most parts of the study area

    根據全港發展策略檢討,東南的主要功能包括在將軍的策略性增長、在合適地點的低密度發展,以及區內大部分地區的自然保育和康樂用途。
  20. The government is conducting 16 major planning and engineering feasibility studies to identify potential areas for housing development, to investigate the feasibility of intensifying or extending current developments and to examine the feasibility of developing identified sites for meeting our flat production targets. six of the studies are of the strategic growth areas of tung chungtai ho, tseung kwan o, north west new territories, north east new territories, hong kong island south and green island reclamation

    政府現正進行16項主要的規劃及工程研究,以物色可供房屋發展的地區、研究進一步發展或擴大現有發展區的可行性,以及審議所選地區的發展能否配合建屋目標。其中六項研究的對象是東涌大蠔、將軍西北部、東北部、港島南部及青洲填海區等策略性發展區。
分享友人