火場照明 的英文怎麼說

中文拼音 [huǒchǎngzhàomíng]
火場照明 英文
incident lighting
  • : fire
  • : 場Ⅰ名詞1 (平坦的空地 多用來翻曬糧食 碾軋穀物) a level open space; threshing ground 2 [方言] (...
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • 火場 : the scene of a fire; fireground
  • 照明 : lighting; illumination; clearing luminary; enlighten; throw light on; emblaze
  1. The moon was at the full, and the scene was further illuminated by the fitful glare of several torches, stuck on the end of twelve-foot poles.

    月兒滾圓,幾根十二英尺高的棍子尖端,插著熊熊燃燒著的把,把會耀得更加亮。
  2. The master is like a great ship for beings to cross the perilous ocean of existence, an unerring captain who guides them to the dry land of liberation, a rain that extinguishes the fire of the passions, a bright sun and moon that dispel the darkness of ignorance, a firm ground that can bear the weight of both good and bad, a wish - fulfilling tree that bestows temporal happiness and ultimate bliss, a treasury of vast and deep instructions, a wish - fulfilling jewel granting all the qualities of realization, a father and a mother giving their love equally to all sentient beings, a great river of compassion, a mountain rising above worldly concerns unshaken by the winds of emotions, and a great cloud filled with rain to soothe the torments of the passiongs

    上師就像一艘負載眾生橫渡生死苦海的大船;一個領導眾生到達解脫之地的偉大船長;一澆息慾望之的大雨;有如徹黑暗無的日月之光;如同承載善惡力量的堅實大地;一棵含藏短暫快樂無無窮喜悅的如意樹;一座埋藏廣大精深教法的寶藏;一顆讓人覺悟的如意珠寶;一位平等付出愛給所有有情眾生的父母親;一條慈悲的大河;一座超越世俗,不被無之風搖撼的高山;一片充滿雨水可以舒緩眾生痛苦的雲層。
  3. Article 18 it is prohibited to use naked light in places with fire and explosion danger ; in case naked light operation is required for special reasons, examination and approval formalities shall be handled in accordance with relevant regulations

    第十八條禁止在具有災、爆炸危險的所使用;因特殊情況需要使用作業的,應當按規定事先辦理審批手續。
  4. The ground was covered by groups of the indians, motionless in their drunken sleep ; it seemed a battle - field strewn with the dead

    那邊的廣被幾把樹脂得通。地上躺滿了酒醉昏睡的人,簡直象一個死屍狼藉的戰
  5. The three - day event commemorates a series of mishaps that befell tai hang in 1880 culminating in a plague breaking out in the village. appearing in the dream of a village elder, buddha instructed the villagers to light firecrackers and perform a fire dragon dance for three days and nights during the mid - autumn festival. sulphur from the firecrackers dispelled the plague and the ritual has been repeated annually ever since

    的傳統,源自1880年銅鑼灣大坑的一瘟疫,居民為求消災解困,依報夢指引,以珍珠草織成長,並在身插滿線香,連續三晚燒鞭炮舞,之後災禍真的絕跡自此這項活動亦奉行至今,成為了香港的一項獨特風俗,名聲更流傳海外。
  6. 11. it is prohibited to take into the stadium where any event match is being played : i any object capable of constituting a weapon or any items that could impair the enjoyment, comfort and safety of other patrons, players or officials, including, but not limited to, animals, flares or fireworks ; or any dangerous or unsuitable item ; constructions e. g. benches, steps ladders ; alcoholic beverages, illegal drugs, glass bottles or any other glass objects other than spectacles or sunglasses or any beverage container ; or ii any ostensibly visible promotional, commercial, political or religious item of whatever nature, including, but not limited to, banners, signs, symbols and leaflets

    11 .嚴禁將以下物品帶入舉辦任何賽事比賽的體育: i任何可以作為武器的物品或任何可能妨礙其他觀眾球員或工作人員舒適安全和欣賞比賽的物品,包括但不限於動物彈或煙,或任何危險或不合適的物品結構性物品如凳子,梯子酒精飲料違禁藥品玻璃瓶或任何其他玻璃製品眼鏡和太陽鏡除外或任何飲料容器,或ii任何性質的顯帶有促銷商業政治或宗教色彩的物品,包括且不限於旗幟標志標識和傳單。
  7. This battle of folly and flame continued for two hours ; the corso was light as day ; the features of the spectators on the third and fourth stories were visible

    這一舉燭的賽跑繼續了兩個小時,高碌街得光如白晝,四層樓和五層樓上看客的臉都得清清楚楚。
分享友人