火災受害者 的英文怎麼說

中文拼音 [huǒzāishòuhàizhě]
火災受害者 英文
fire victim
  • : fire
  • : 名詞1. (災害) disaster; calamity 2. (個人的不幸) personal misfortune; adversity; unluckiness
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • 火災 : fire (as a disaster); conflagration火災保險 fire insurance; 火災保險公司 [英國] fire company; ...
  1. Article 35 fire trucks and fire boats, when rushing for fire fighting and rescue work or relief and rescue task for other disaster and accidents, shall not be restricted by its driving speed, driving route, driving direction and traffic signals ; other vehicles, ships and pedestrians must make way and shall not conduct overtaking

    第三十五條消防車、消防艇前往執行撲救任務或執行其他、事故的搶險救援任務時,不行駛速度、行駛路線、行駛方向和指揮信號的限制,其他車輛、船舶以及行人必須讓行,不得穿插、超越。
  2. November 1996 the garley building fire occurred and mr chan set up the disaster victims identification unit with students and staff from the dts. " i will never forget that fire

    一九九六年十一月二十日,嘉利大廈發生大,他與偵緝學校的學員及職員,組成辨認小組,共同參與善後工作。
  3. The construction projects which may induce serious secondary disasters mentioned in this law refer to construction projects which may, as a result of earthquake damage, lead to flood, fire, explosion, leak of a large amount of hypertoxic or strong corrosive materials and other serious secondary disasters, including such projects as large dams, embankments, petroleum and gas tanks and the facilities storing inflammables or explosive substances, hypertoxic or strong corrosive materials and other construction projects which may induce serious secondary disasters

    本法所稱可能發生嚴重次生的建設工程,是指地震破壞后可能引發水、爆炸、劇毒或強腐蝕性物質大量泄漏和其他嚴重次生的建設工程,包括水庫大壩、堤防和貯油、貯氣、貯存易燃易爆、劇毒或強腐蝕性物質的設施以及其他可能發生嚴重次生的建設工程。
  4. China news agency, changsha, march 4 ( reporter xiao qianhui ) - frozen by the impact of disasters, hunan forest zone fuel substantial increase in forest fire prevention infrastructure severely damaged, with the rise of temperature, forest fires and personnel casualties continue

    中新社長沙三月四日電(記肖前輝)冰凍影響,湖南省林區內可燃物大幅增加,森林防基礎設施損嚴重,隨著氣溫回升,森林和人員傷亡事故不斷。
  5. University of south carolina officials say the school is doing what it can for the teachers and friends of the victims of a deadly beach house fire

    南加州大學的行政人員表示,學校正竭盡全力幫助在那場致命海濱別墅中的的老師和朋友。
  6. A renowned humanitarian, artist and spiritual visionary, her love and assistance have extended beyond all cultural and racial boundaries to millions of people around the world, including the needy and homeless, institutions of medical research on aids and cancer, war veterans of the united states of america, the disadvantaged elderly, the physically and mentally handicapped, refugees, and victims of natural disasters such as earthquakes, floods, and fires

    清海無上師是一位知名的慈善家藝術家和靈性導師。她的愛心和奉獻已經超越了文化與種族的藩籬,嘉惠世界各地數以百萬計的人們,其中包括窮困的人無家可歸的人研究愛滋病與癌癥的醫學機構美國退伍軍人困苦的老人身心殘障難民以及遭地震洪水和等天然
  7. The russian federation counts on the further building - up of the collaborative effort within the framework of the implementation of this program. russia, having a considerable scientific and industrial potential, is ready to build up its assistance to the developing countries as a technological donor, in particular, under the program of russian technological cooperation with the countries of central and latin america now being drawn up with assistance from unido

    幾天前,俄羅斯駐華大使館收到了負責中國學生赴俄留學的北京金吉列出國留學咨詢公司送來的感謝信,該公司代表25名的家屬為最短時間發放俄羅斯簽證表示感謝,指出到「友大」屬意外事件,並專門強調確信該事故不會影響俄中教育交流。
分享友人