烹茶 的英文怎麼說

中文拼音 [pēngchá]
烹茶 英文
brew tea fry quickly in hot oil and stir in sauce
  • : 動詞1. (煮) boil; cook 2. (熱油略炒加作料攪拌) fry quickly in hot oil and stir in sauce
  • : 名詞1 (常綠灌木 嫩葉加工后就是茶葉) tea plant2 (用茶葉做成的飲料) tea 3 (某些飲料的名稱) ce...
  1. The 21st century hotel provides 380 standard rooms and suites, chinese western style food restaurants, canton food restaurants, snack bar and barrooms, tea house, japanese food restaurant and commercial service, recreation center, shopping center, " karaoke ", billiards rooms, arts and crafts hall, color photo developing service, laundry, cosmetic and grooming as well as large and small conference halls etc

    娛樂中心設有洗浴房桑拿健身房臺球室網球場棋牌室室內游泳館,是放鬆休閑的好運去處,並擁有卡拉ok歌舞廳,工藝品廳,還有設備一流的飪服裝設計書法繪畫音樂舞蹈道花道導研修教室40多套是具有國際水平的研修場所。
  2. His breakfast consisted of a side - dish, a broiled fish with reading sauce, a scarlet slice of roast beef garnished with mushrooms, a rhubarb and gooseberry tart, and a morsel of cheshire cheese, the whole being washed down with several cups of tea, for which the reform is famous

    這頓午餐包括有:一盤小吃,一盤加上等辣醬油的魚塊,一盤深紅色的烤牛肉配著香大黃和青醋栗果,另外還有一塊乾酪。吃完之後,再喝上幾杯俱樂部特備的好。把這些美食,一沖了事。
  3. It also issues permits for the sale of restricted foods such as frozen confections, milk, non - bottled drinks, chinese herb tea, cut fruit, sushi and sashimi, oysters and meat to be eaten raw, and food sold from vending machines

    此外,本署又簽發許可證給售賣限制出售食物的店鋪,如冰凍甜點奶類非瓶裝飲料涼切開售賣的水果壽司及刺身不經煮而食用的蠔和肉類,以及經售賣機出售的食物等。
  4. It also issues permits for the sale of restricted foods, such as frozen confections, milk, non - bottled drinks, chinese herb tea, cut fruit, sushi and sashimi, oysters and meat to be eaten raw, food sold from vending machines, and for operating karaoke establishments in restaurants

    此外,本署又簽發許可證給某些店鋪,以供售賣限制出售的食物,如冰凍甜點奶類非瓶裝飲料涼切開售賣的水果壽司及刺身不經煮而食用的蠔和肉類,以及經售賣機出售的食物等。
  5. Tips you can use any tea leaves to prepare this dish

    飪小貼士?不管用什麼葉都可以。
  6. Cooking products hengyang, restaurants, dishes practices : the main raw materials are eating rice, livestock, tree, etc., in hengyang rich dishes, vegetarian to melons, vegetables, leafy vegetables, root vegetables, tofu mainly volunteers to the lake, tree, animal, poultry mainly seasonings to onions, ginger, garlic, pepper mainly oil to vegetable oil, tea oil, lard - based

    衡陽調物產、飲食環境、菜肴習俗:主要飲食原料有稻穀、牲畜、河鮮等等,衡陽境內菜肴豐富,素菜以瓜菜、葉菜、根菜、豆腐為主,葷菜以湖、河鮮、家畜、家禽為主,佐料以蔥、姜、蒜、辣椒為主,油料以菜油、油、豬油為主。
  7. All 420 rooms are well appointed including facilities such as satellite television, in - house movies, idd telephone and tea and coffee making facilities

    設有國內和國際長途電話彩色電視機,並配備閉路電視系統和衛星電視設備,另備有制咖啡和水的電壺等。
  8. Each preparation of the leaves has its individuality, its special affinity with water and heat, its own method of telling a story

    每種葉都有其獨特的地方,需要特定的水質和水溫來制,烹茶的過程和飲的享受就像一個精美的故事。
  9. It also issues permits for the sale of restricted foods such as frozen confections, milk, non - bottled drinks, chinese herbal tea, cut fruit, sushi and sashimi, oysters and meat to be eaten raw, food sold from vending machines, and operating karaoke establishments

    此外,本署又簽發許可證給某些店鋪,以供售賣限制出售的食物,如冰凍甜點奶類非瓶裝飲料涼切開售賣的水果壽司及刺身不經煮而食用的蠔和肉類,以及經售賣機出售的食物等。
  10. It also issues permits for the sale of restricted foods, such as frozen confections, milk, non - bottled drinks, chinese herbal tea, cut fruit, sushi and sashimi, oysters and meat to be eaten raw, food sold from vending machines, and for operating karaoke establishments

    此外,本署又簽發許可證給某些店鋪,以供售賣限制出售的食物,如冰凍甜點奶類非瓶裝飲料涼切開售賣的水果壽司及刺身不經煮而食用的蠔和肉類,以及經售賣機出售的食物等。
  11. I am an outward appearance am ordinary, the heart world enrich of person. my character is friendly. like to be in the bright weather stroll, outing, appreciate great universe of fine. i like to be in the house of put relaxed music voice, simultaneously drink black tea part reading article, this is i enjoy. cook ten thousand meals of the delicacy with lover together, this is the sweet that i look forward to

    真情告白我是一個外貌平凡,內心世界豐富的人.我的個性隨和喜歡在風和日麗的天氣散步,郊遊,欣賞大自然的美好我喜歡在放著輕松的音樂聲的屋中,一邊喝著紅一邊閱讀文章,這是我的享受.和心愛的人一起飪美味的晚餐,這是我嚮往的溫馨
  12. Our specialised chef, mr kenny tang, has over 20 years of experience in food and beverage industry. he had also involved in the pre - opening preparations for the famous macau restaurant projects in tsimshatsui. with his professionalism, leadership and commitment, harbour kitchen is sure to be a successful casual style restaurant with high quality in the district

    更重要的是所有食物皆用料上乘,並由擁有20多年入廚經驗的地道名廚鄧文健師傅主理,鄧師傅曾於名噪一時的澳門餐廳擔任總廚一職,對于餐廳由樓面設計、餐牌食品、選料調味以至員工培訓等方面均非常專業,完全掌握港人口味需要,調技術更是毋用至疑!
  13. Perhaps they need to drink more green tea, eat more fruits and vegetables, and emphasize plant proteins such as soy products and tofu, and eat less dairy products and meat. they should also adopt chinese ways of cooking, which involve lots of steaming as opposed to deep frying in oil as well, " said professor woo

    或者我們應該多喝綠,多吃蔬菜水果,多吸取植物蛋白質如豆類及豆腐,減少吃奶製品及肉類,我們亦應採用華人的調方式,多用蒸的方法而非油炸。
  14. Several dozen blackened old claypots form the restaurant s most valuable asset. these are a traditional part of chinese cookery, used both for cooking and as containers, and like old teapots they are seasoned through use, improving in taste as the years go by

    驥園最值錢的是那數十隻老砂鍋,陶瓷燒制的砂鍋,是中國傳統的調食器,它既是容器也是鍋具,砂鍋經過長期煮,吸附食物的精華,如同老人具一般,舊味與新味混合,愈老愈有味。
分享友人