無偶的 的英文怎麼說

中文拼音 [ǒude]
無偶的 英文
impar
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The mute procession past her shoulders of trees and hedges became attached to fantastic scenes outside reality, and the occasional heave of the wind became the sigh of some immense sad soul, conterminous with the universe in space, and with history in time

    樹木和樹籬從身邊掠過,變成了現實以外幻想景物中東西,爾颳起風聲,也變成了某個巨大悲傷靈魂嘆息,在空間上同宇宙連在一起,在時間上同歷史連在一起。
  2. For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of christ and of god

    5因為你們確實知道,論是淫亂,是污穢,是有貪心,在基督和神國里,都是。有貪心,就與拜一樣。
  3. For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of christ and god

    弗5 : 5因為你們確實知道、論是淫亂、是污穢、有貪心、在基督和神國里、都是有貪心、就與拜一樣。
  4. She met across him and know that he had been living an inglorious life.

    遇他,知道他仍過著沒沒生活。
  5. The property to which above applies shall be deemed to have passed on the death of the deceased to or for the benefit of his spouse if he died intestate as to that property and is survived by his spouse

    如死者並立下遺囑提及上文第1段所指財產,而死後遺下配,則該等財產須視為死者逝世后遺下給配或為配利益而遺下財產。
  6. The property to which ( 1 ) above applies shall be deemed to have passed on the death of the deceased to or for the benefit of his spouse if he died intestate as to that property and is survived by his spouse

    如死者並立下遺囑提及上文第( 1 )段所指財產,而死後遺下配,則該等財產須視為死者逝世后遺下給配、或為配利益而遺下財產。
  7. Clear moonless nights are ideal for stargazing but these might be rare. even with some moonlight or clouds, you can still see quite a number of stars

    萬里日子當然是觀星好時機,但爾白雲數朵,約隱約現之間也阻雅興,甚至更有一種猜謎樂趣。
  8. The tax - free gift to the spouse is a perfectly legal loophole

    贈與配禮物是免稅,這是一個天衣法律漏洞。
  9. Not much, ' i answered : not a morsel, i thought, surveying with regret the white complexion and slim frame of my companion, and his large languid eyes - his mother ' s eyes, save that, unless a morbid touchiness kindled them a moment, they had not a [ b ] [ color = red ] vestige [ / color ] [ / b ] of her sparkling spirit

    "不太像, "我回答,同時心裏想著:一點也不像,抱憾地望望我同伴白皙容貌和纖瘦骨骼,還有他那大而眼睛? ?他母親眼睛,只是,有一種病態焦躁會然地點亮這對眼睛,它們一點也沒有她那種閃爍神採痕跡。
  10. Then i am not like him, am i ? not much, i answered : not a morsel, i thought, surveying with regret the white complexion and slim frame of my companion, and his large languid eyes - his mother s eyes, save that, unless a morbid touchiness kindled them a moment, they had not a vestige of her sparkling spirit

    「不太像, 」我回答,同時心裏想著:一點也不像,抱憾地望望我同伴白皙容貌和纖瘦骨骼,還有他那大而眼睛他母親眼睛,只是,有一種病態焦躁會然地點亮這對眼睛,它們一點也沒有她那種閃爍神採痕跡。
  11. The blackness of darkness reigned, and the perfect stillness was interrupted only by occasional mutterings of distant thunder.

    四處都被漆黑夜色籠罩著,只有遠處轟隆轟隆悶雷聲爾攪擾那萬籟寂靜。
  12. Industry is not alone in its abuse of animals in product testing.

    在測試產品時凌虐動物這一方面,工業是獨有
  13. These qualities, it seems reasonable to speculate, might relate to the behaviors useful for hunting and for securing a mate

    有人推測,這些特徵也許有利於發展狩獵與尋找配行為,似乎不是放矢。
  14. These considerations really put me to a pause, and to a kind of a full - stop ; and i began by little and little to be off of my design, and to conclude, i had taken wrong measures in my resolutions to attack the savages ; that it was not my business to meddle with them, unless they first attack d me, and this it was my business if possible to prevent ; but that if i were discover d, and attack d, then i knew my duty

    這些土著民族崇拜象,確確實實是野蠻民族在他們風俗中,有些儀式殘忍野蠻,如把活人祭祀他們像等等。可是,對西班牙人而言,他們都是。西班牙人這種殺人滅種行為,論在西班牙人自己中間,還是在歐洲各基督教國家中談論起來,都引起極端憎惡和痛恨,認為這是一種獸性屠殺,一種人神共恨殘酷不仁暴行。
  15. A world of paper - hello maru - chan combines the talents of japan s kazenoko theatre company kansai and australian puppeteer peter wilson and features both actors and puppets. the magical story is captivating for young audiences and the production has already been a hit in both adelaide and new york

    著名日本關西風之子劇團與澳洲木師彼德韋遜合作天衣佳作, 《小丸紙世界》巧妙結合真人和紙演出,以充滿想像力舞臺技巧塑造出一個生氣盎然、滿載童真世界,讓觀眾感受成長經歷種種喜悅和磨練。
  16. State legislatures occasionally pass special appropriations for those who have been exonerated, but such efforts can take years and are subject to government budget processes and political whims

    州立法機構爾會批準一些專款給那些以被證明人,但這樣努力可能要歷時數年才有成果,而且還要受政府預算程序和政治沖動左右。
  17. And that s one or two subjects for just a very short time, just a very, very ephemeral thing. learning to be in eternity, learning to be a saintly person, to be god - like, and we put only one or two hours a day, see the teacher only occasionally, and we already make excuses

    這一兩個學科,只不過是非常短暫事物,而我們學是永恆東西,是要成為聖人,跟上帝一樣,每天卻只花一兩個小時,爾才能看到師父,還總是找藉口,你們說這是什麼邏輯?
  18. Because, if there is only one god, and if he directs human events and graciously reveals his will to those who seek him, then to try any other way to know or control the future amounts to idolatry

    因為如果神是獨一,而?引導人類歷史並出於恩典將?旨意啟示給尋求?人,那麼嘗試用任何其它方式知道或控制未來就構成像崇拜。
  19. Dolohov was a good, and in some respects a brilliant, match for the portionless orphan sonya

    多洛霍夫對沒有嫁妝而且孤獨索尼婭來說,是個體面在某些方面可以說是傑出
  20. This was a holiday - place of all holiday - places. the lido, with its acres of sun - pinked or pyjamaed bodies, was like a strand with an endless heap of seals come up for mating

    麗島上,擠擁著成千成萬陽光曬赤了或穿著輕便睡衣褲肉體,好象是個海豹從水中出來在那裡配海濱。
分享友人