無實體的東西 的英文怎麼說

中文拼音 [shídedōng]
無實體的東西 英文
smoke
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ形容詞1 (內部完全填滿 沒有空隙) solid 2 (真實; 實在) true; real; honest Ⅱ名詞1 (實際; 事實...
  • : 體構詞成分。
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 西 : west
  1. That it was a utopia, there being no known method from the known to the unknown : an infinity, renderable equally finite by the suppositions probable apposition of one or more bodies equally of the same and of different magnitudes : a mobility of illusory forms immobilised in space, remobilised in air : a past which possibly had ceased to exist as a present before its future spectators had entered actual present existence

    數目是一個還是一個以上都所謂,積相同或不同也所謂。那是一團能活動幻覺形態,是在空間里已固定下來西,借著空氣又重新活動起來。它是過去,未來觀察者們作為現在際存在之前,它或許已不再作為現在而存在了。
  2. The dodecahedron ( 12 sided ) shaped object you see actually consists of 12 speakers which allow for non - directional 360 degree sound field

    你看到這個擁有十二面形狀西際上由12個揚聲器組成,可以製造360度方向性聲場。
  3. Accordingly, as a military alliance created by us and the western europe countries in response to the so - called soviet - communism threat after the second world war, the atlantic alliance ( i. e. us - europe alliance ), just like the traditional alliance, will also unexceptionally lose its cohesion and eventually collapse as a result of the end of the cold war, the demise of the soviet union and the tremendous transformation of east europe countries

    從這個意義上說,大西洋聯盟(即美歐聯盟)同傳統聯盟一樣,是美歐雙方針對第二次世界大戰結束后出現所謂「蘇聯共產主義威脅」而結成特定軍事聯盟;冷戰結束,蘇聯解歐巨變應當使得這個聯盟毫例外地失去凝聚力並最終走向解,這也是冷戰結束后許多現主義者共同預測。
  4. Troubles and other realities took on themselves a metaphysical impalpability, sinking to mere mental phenomena for serene contemplation, and no longer stood as pressing concretions which chafed body and soul

    一切煩惱和現事情都化作了抽象縹緲西,變成了僅僅供人沉思默想精神現象,再也不是折磨肉和靈魂緊迫西
  5. If the very originators of the inventions and discoveries no longer claim them, and if even their memory of them has faded, why should their inheritors trouble to resurrect their lost claims

    譯文國為我們激動地看到,西方在精神上或在事上並非相距甚遠,並非如我們大多數人為表面現象所誤導那樣,相反,西方早已結合成了一個所不包強大而廣博
  6. Goods and work is wasted without any aim, in stocks, shops, army, state administration, commercial, bad distribution, also people often buy useless things which they do not need for their every day life ( some for example own 3 cars because they think that if they earned honest money, they can spend it on whatever they want ? they destroy the planet earth, just material, parking space, material thoughts etc

    貨物和工作浪費在沒有任何目標,庫存,商店,軍隊,國家行政部門,貿易,不均分配中,對於他們每天生活日子,人們總是買他們不需要西(舉一些例來說某些人擁有3輛汽車因為他們想如果他們賺了誠錢,他們就想隨心所欲花費它?他們破壞行星地球,應得材料,停車位,肉思維等等。
分享友人