無所有權益 的英文怎麼說

中文拼音 [suǒyǒuquán]
無所有權益 英文
x. a. ex all
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (好處) benefit; profit; advantage 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(有益的) beneficialⅢ動詞...
  • 權益 : rights and interests; legal right; inviolable rights
  1. Stamp duty under head 1 or head 2 shall not be chargeable on any conveyance of immovable property or any transfer of hong kong stock operating as a voluntary disposition inter vivos where the beneficial interest therein passes by way of gift from the person entitled to that interest, or from the registered owner, to or on trust for a charitable institution or trust of a public character

    屬于饋贈的不動產轉易或香港股票的轉讓,如果是由享的人士或登記物主捐贈與屬公共性質的慈善機構或信託團體,或以信託方式付與屬公共性質的慈善機構或信託團體者,則須繳付按第1 1或第2 3類徵收的印花稅。
  2. Stamp duty ordinance stamp duty under head 1 ( 1 ) or head 2 ( 3 ) shall not be chargeable on any conveyance of immovable property or any transfer of hong kong stock operating as a voluntary disposition inter vivos where the beneficial interest therein passes by way of gift from the person entitled to that interest, or from the registered owner, to or on trust for a charitable institution or trust of a public character

    屬于饋贈的不動產轉易或香港股票的轉讓,如果是由享的人士或登記物主捐贈與屬公共性質的慈善機構或信託團體,或以信託方式付與屬公共性質的慈善機構或信託團體者,則須繳付按第1 ( 1 )或第2 ( 3 )類徵收的印花稅。
  3. Part iiilegal issues upon the reform of toll and tax in countryside this part is concentrated to show six problems that the reform of toll and tax in countryside is to be up against and is to be peremptorily settled as following : the first one, in the confirming of agricultural tax, it is very difficult to protect the farmer ' s rights fairly because of unscientific of the evidence at assessment, highly of tax rate, and the absence of law and statute correlatively ; the second one, on the tax levying, there lack of legal systems that is to supervise and run, especially lack of law and statute which lead to collect agricultural special tax canonically ; the third one, the reform of toll and tax in countryside extrudes unbalance burden among farmers and countries, and lead to unevenly between subject of tax payment, which breaches the legal rule of balanceable tax ; the fourth one, the reform of toll and tax in countryside faces the danger that farmers " burden tends to rebound because of weakly carry through legal rule on tax statutory and absent of law and statute correlatively ; the fifth one, the reform of toll and tax in countryside affects the finance and revenue - expenditure auditing of the grass roots and father affects the grass roots to raise fee upon public construction and education, as a result, there ' s more charge that is out of law, the monocracy of grass roots " finance ought to be carry out ; the sixth one, legal measures connect with the reform of toll and tax in countryside in dire need of to be built, which mainly conclude legal system that adjust country social security, country compulsory education and country debt

    第三部分? ?農村稅費改革的法律課題集中展示了農村稅費改革面臨且亟待解決的六大法律問題。即:其一,在確定農業稅上,計稅依據不科學、稅率偏高、相關法律規范缺失,法平等保護農民的合法;其二,在農村稅收的徵收上,缺乏行之效的法律監督和運行機制,尤其是農業特產稅的徵收缺乏保障據實徵收的法律規范;其三,稅費改革凸顯農民之間、農村之間的負擔不均,使納稅主體的利義務失衡,悖稅負均衡的法律原則;其四,由於稅收法定主義沒得到效貫徹,規制農民負擔反彈方面的法律法規缺位,致使農村稅費改革潛伏著農民負擔反彈的風險;其五,稅費改革影響基層組織的財政收支,進而影響鄉村公事業建設及教育經費的籌措,引發稅外亂收費沉渣泛起,基層財政體製法治化勢在必行;其六,與稅費改革相關的配套法律措施巫待構建,主要是農村社會保障法律體系、鄉村義務教育和鄉村債務疏導的法律支撐魚待構建與完善。第四部分一一農村稅費改革與相關法律制度的構建基於上一部分提出的法律問題,力圖構築農村稅費改革的法律框架並提出相應對策。
  4. " nationality " contains not only political and cultural factors as well on the basis of such objective elements as region and economics. " nationalism " means supreme loyalty and ardent love towards its own nation, formed by its members of nation community on the basis of nation senses

    「民族主義」是民族共同體的成員在民族意識的基礎上形成的對本民族至高上的忠誠和熱愛,是關於民族和民族理論,以及在這種理論指導和影響下的追求、維護本民族生存和發展的社會實踐和群眾運動,並具多層次性。
  5. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據公共巴士服務條例第230章第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營以經營復合交通服務涵蓋路的任何部分的專營公司的與其他關事宜后批準,且乘客中並任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外,而凡為整個旅程單程或雙程支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  6. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《公共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,復合交通服務即署長于考慮獲得專營以經營復合交通服務涵蓋路?的任何部分的專營公司的與其他關事宜后批準,且乘客中並任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或途經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以公共巴士服務結合另一種或多種公共交通服務,運載乘客由一起點往一目的地的服務(主要為運載乘客往返住宅發展而提供的服務除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支付聯運車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  7. Without derogating from this right, red - dots shall have the right to reject or remove any information or materials supplied if red - dots shall consider without having to assign any reason therefor that the information or material, if published or continued to be published, would cause red - dots to incur any liability to third parties or would cause red - dots to be in breach of any law or regulations of any competent jurisdiction or rights of third parties

    損此項利下,倘賣家提供之任何資料一旦刊登或繼續刊登,會導致點點紅須為第三者負上任何法律責任,或令點點紅觸犯任何效司法管轄區的任何法律或規則或第三者的,則點點紅擁拒絕或修改任何提供之資料。
  8. The company hold the ownership, management and proceeds of the project during the concession period and transfer the project to the government without charge after concession period

    公司在特許期限內擁該項目的、經營、收,待特許期結束后,再將項目償地轉讓給政府機構。
  9. Unauthorized person ' s disposal of the real obligee ' s rights will possibly cause the loss of the real obligee ' s rights, which relates to the real obligee ' s interests and the protection of the transaction safety, and the establishment of the force system of the cud is to protect the transaction safety. based on related analysis, this thesis reaches the conclusion that the validity of the cud is to protect transaction safety, which is also in accordance with other civil legal systems

    處分的人對真實利人的利進行非正常的處分行為,可能導致利人的利的喪失,這關繫到對真實人的利和對交易安全的保護問題,處分行為制度設計的目的是為了保護交易安全,本文通過相關論述得出結論:堅持處分行為的效性正是保護交易安全,同時也和其他民事法律制度相互協調一致。
  10. X. ex all

    無所有權益
  11. " 1994 gatt " the first part the 1st the 1st section provision : the most - favoured - nation treatment is to show one member just is gone to to be originated in formerly or carrying the benefit that square product place offers other member, privilege, prerogative or exempt ought to give termlessly instantly be originated in formerly or carry is gone to all either member square same product

    《 1994年關貿總協定》第一部分第1條第1款規定:最惠國待遇是指一成員方對于原產于或運往其他成員方的產品給予的利、優惠、特或豁免都應當立即條件地給予原產于或運往任一成員方的相同產品。
  12. In the system of the national ownership, every trivia of state - owned corporations, during the era of planned economy, was in the charge of the nation, whereas, itself was put into a state of being in lack of rights, benefits and responsibilities, in that, it was, at most an individual workshop of the big factory of the nation ; in this state, obviously, the state - owned corporations were in deficiency of developing power, which resulted in low output

    在計劃經濟時代的國家制度下,受「父愛主義」的關懷,國企業的一切經營均由國家承包,其自身處于利、責任的狀態之中,充其量不過是「國家這個大工廠中的一個個小車間而已」 。這種狀況下的國企業發展動力不足,效低下。
  13. Study suggests the main constraints of management buy - out : it ' s groundless to fix a price, the information published not confirm with regular standard, purchase procedure is not transparent, purchase action is not with market law, and also policy restriction. consequently, the paper put forward solutions to improve management buy - out : 1 ) the policy to evade the inside risk : the main way is to select suitable enterprises to develop management buy - out ; 2 ) to ensure the transparent and the market standard of the purchase procedure : the main point is to guarantee the justification of the purchase price, to strengthen the transparent of the information announcement ; 3 ) to consummate the mechanism of supervise government : which the work should be done in the supervise department of government ; 4 ) to emancipate the mind, decrease the government action in the enterprises purchasing ; 5 ) to care for the latter developing of the mbo, the purpose of mbo is to pursue the biggest profit of the enterprise ; 6 ) to consummate the environment of circulating necessary funds ; 7 ) to solve the funds and taxes problems of mbo, this is a better way to solve the problems of mbo

    一是管理層收購定價方面的法律依據不足:二是信息披露不夠規范,現階段運作或已完成的mbo案例在進行信息披露時尤其是披露其資金來源時多諱莫如深,令投資者對其資金來源皆產生懷疑;三是收購程序不透明,歸根到底也是法律方面的不足,缺乏相關的公正的運作程序和政策保障;四是收購行為非市場化,我國的管理層收購結束之後往往僅僅是相對控股,股票繼續交易,者與經營者分離的問題並沒從根本上得到解決,與經營相統一的目標沒達到,這就可能造成大股東也就是內部人侵吞中小股東利將更為便捷;五是融資渠道潰乏,主要是國家政策和法律的障礙限制了mbo的融資渠道;六是服務市場不夠發達,主要是中介市場缺乏高素質的專業人才,法滿足客戶進行mbo的需要,從而限制了mbo在中國的運行;七是政策限制,主要對合法的收購主體的限制、收購規模的限制、收購時點的限制以及收購資金來源的限制。
  14. This article introduces the system development of resource taxation in china, the contents of the current resource taxation ; international research in the resource taxation, the types including out - related taxes, profit taxes and property taxes, in details : fixed fee, specific or ad valorem duty, higher rate of income tax, progressive profit tax, resource rent tax, brown tax, product - sharing, resource rent tax with equity, and carried interest. this paper analyses the devise question in the chinese resource taxation system : 1

    本文詳細的介紹了我國資源稅制度從的發展過程,現行資源稅制度的主要內容;國外資源稅的主要類型:產出型資源稅、利潤型資源稅和財產型資源稅,以及國際上常用的資源稅課征方式:固定費用、從量與從價稅、較高稅率的收入得稅、累進利潤稅、資源租用稅、布朗稅、產品共享、股替代和附帶;運用大量篇幅分析了我國現行資源稅設計中存在的問題: 1
  15. Red - dots specifically disclaims the implied warranties of title, merchantability, fitness for a particular purpose and non - infringement of any rights intellectual or otherwise in respect of any good

    點點紅特別聲明不會對任何貨品的可否作商業銷售是否適合任何特定用途及否侵犯任何論屬知識范圍與否作出任何隱含保證。
  16. Originally, the cargo ' s actual owner ' s well - intentioned requirement of dgwb / l to the carrier is positive at protecting the benefits of the parties involved and the dredging of the port. as a matter of fact, however, not all the people who ask for dgwb / l is the real owner of the cargo and well - intentioned

    本來,真正的貨物人善意要求承運人單放貨,在疏港和保護當事人利等諸多方面都起到了積極作用,但事實上,並非單提貨人都對貨物擁真正,他們也並非均出於善意。
  17. Bot ( abb. of build - operate - transfer ) has been a more and more popular international project - financing mode since 1980s. the mode utilizes commercial capital to invest on infrastructure construction and transfers the property and operation right gratis when the promissory time expires, that means, the financing and constructing of a project and then the final property

    Bot ( build ? operate ? transfer英文縮寫)是自20世紀80年代以來日漸活躍的一種國際通用的項目融資模式,它利用商業資金投資基礎設施項目,在法定經營期限結束后將項目的產和經營償移交給當地政府,即政府通過渡項目一定期限的經營、收,換取項目的融資與建設,並在法律上最終擁該項目的
  18. Also, there is no warranty or condition of title, quiet enjoyment, quiet possession, correspondence to description or non - infringement with regard to the sql critical update kit

    另外, sql關鍵更新工具包對、平靜受、平靜佔、與說明一致或不侵等也任何保證或條件。
  19. The bills are helpful to analyze the unconditional identification of the goods in america. how to dispose the bills would simply influence the security interests of the goods but not alter the ownership of the goods

    在美國,提單對于分析貨物的條件劃撥具一定作用,但對提單的處分方式隻影響貨物的擔保,而不影響貨物的轉移。
  20. In this kind of principal - agent relationship, as a majority in the ownership and investor from outside, the government commits the capital of banks to the president, with sovereign credit guaranteed to absorb large number of deposits and with the expectation to the president of bank to run the capital according to the maximization of state interests. but this kind of administrative relationship on one hand is not helpful to the complete commercial operation on capital by reason of the decision - making power of banks controlled by the government ; on the other hand chances are that the manager of the bank pays little attention to risks, which will result in the losses government can neither supervise nor control but has to undertake finally. the only effective means to control the bank is the power of appointing and dismissing the head of the bank, which however will give rise to soft constraint in governance structure

    在政府?行長委託代理關系中,政府作為銀行的主體和外部出資人將銀行資本委託給銀行行長經營,並以國家信用做擔保吸收巨額存款,希望銀行行長能按國家利最大化目標進行良好運作,但是這種「行政管理式的委託?代理制」 ,一方面使得銀行經營的自主受到政府者的抑制,而不能進行徹底的商業化經營;另一方面也使得銀行經營者可能不顧風險,由此給者造成損失並最終由政府承擔,而政府部門卻法對其進行效監督與控制,在這種產安排與治理結構下,政府對銀行的效控制手段主要是行使對銀行行長的任免
分享友人