無枝的 的英文怎麼說
中文拼音 [wúzhīde]
無枝的
英文
branchless-
Phylogenetic analysis based on the amino acids of the ubiquitin / ribosomal fused proteins of different animals well reflected the established phylogeny of the chosen organisms, and amphioxus was branched off from chordates and formed a separate cluster with an intermediate placement between invertebrates and vertebrates in the tree
通過對ubiquitin的系統進化分析,發現文昌魚ubf80除了具有脊椎動物和無脊椎動物的特徵外,還具有自己的一些獨特的特徵,從分子水平上支持了文昌魚是脊索動物進化過程中的一側枝的觀點。With these she decorated her hair, and her young waist, and became a nymph - child, or an infant dryad, or whatever else was in closest sympathy with the antique wood
她用這些花枝編成花環,戴往頭發上,纏在腰肢間,於是便成了一個小仙子,或是林中小仙女,或是同古老的樹林最為親密無間的什麼精靈。The japanese quince is invaluable for early spring color when its bright orange - flame flowers stud the bare thorny stems for weeks
當日本花木瓜(貼梗海棠)明亮的橙色火焰般的花朵點綴在帶刺的枝頭數周的時候,簡直可以說它是早春無價的瑰寶。And then one day, in a fit of spring madness, i set out with pruner and lopper to remove a few errant branches
后來有一天,在春天引起的瘋狂沖動中,我拿著整枝器和修枝剪,想除掉一些雜亂無章的樹枝。All those wretched quarrels, in his humble opinion, stirring up bad blood - bump of combativeness or gland of some kind, erroneously supposed to be about a punctilio of honour and a flag - were very largely a question of the money question which was at the back of everything, greed and jealousy, people never knowing when to stop
據他的愚見,所有那些會激起敵意的無聊的爭吵都意味著代表鬥志的乳突168或某種內分泌腺在作怪。人們錯誤地以為這就是為名譽啦國旗之類的細枝末節其實,鬧的主要是隱在一切事物背後的金錢問題:也就是貪婪與妒忌,人們永遠也不懂得及時善罷甘休。He rode now beside ilyin, between the birch - trees, stripping leaves off the twigs that met his hand, sometimes touching his horses side with his foot, handing the pipe he had finished to an hussar behind, without turning his head, all with as calm and careless an air as though he were out for a ride
現在他與伊林並馬行進在白樺樹中間,時而隨手從樹枝上扯下幾片樹葉,時而用腳磕磕馬肚皮,時而把抽完的煙斗不轉身就遞給身後的驃騎兵,如此從容不迫,一幅無憂無慮的樣子,好像他是出來兜風似的。The silent forests are filled with columns of great trunks lighted dimly by sun filtered through leaves far above.
這種萬籟無聲的樹林,四面都是高聳的樹干,繁茂的枝葉高高在上,只容透過微弱的陽光。A cold, sharp wind whistled through the leafless branches, and yet the drops fell from my forehead
一陣尖厲的冷風呼嘯著穿過無葉的樹枝,汗從我的額頭上冒了出來。When you are going to do a miracle for an ignorant race, you want to get in every detail that will count.
既然是要對一個無知無識的種族賣弄你的神通,有用處的旁枝末節,就哪樣也不可忽略。We had a glimpse of the towering multitude of trees, of the immense matted jungle.
我們這才看清那片參天的樹林,無邊無際的枝蔓纏繞在一起的叢莽。The wind roared with its long, monotonous voice, and the branches of a tree beating against a window in the passage gave a ghastly tap-tap, as if unseen spirits were near.
狂風發出長而單調的嘯聲,一棵樹的枝幹打在過道的一扇窗戶上,發出可怖的「啪嗒」聲,好像無形的精靈就在附近。When the night merges with the day, the snow endlessly falls and the frost covers the trees in icy kisses
就在黑夜行將被白晝吞沒的那一刻,無盡的雪簌簌落下,樹枝頃刻覆沒在冰霜的細吻中。Research on the seed abortion and fruit development in a seedless litchi strain
溫敏無核荔枝的種子敗育和果實發育研究But she sat on the log doorstep, under the rustic porch, and snuggled into her own warmth. so she sat, looking at the rain, listening to the many noiseless noises of it, and to the strange soughings of wind in upper branches, when there seemed to be no wind. old oak - trees stood around, grey, powerful trunks, rain - blackened, round and vital, throwing off reckless limbs
她這樣靜坐著,望著霏霏的雨,聽著雨滴的無聲的聲,聽著風在樹枝上的奇異的嘆息,而同時卻又彷彿沒有風似的,老橡樹環立著,它們的灰色的有力的樹干給雨濕成黑色,圓圓的,充滿著生命,向四閡進發著豪放的樹枝,地上並沒有什麼細樹亂草。I was carried into an inn, where the guard wanted me to have some dinner ; but, as i had no appetite, he left me in an immense room with a fireplace at each end, a chandelier pendent from the ceiling, and a little red gallery high up against the wall filled with musical instruments
我被帶進一家客找,護車人要我吃些中飯,我卻沒有胃口,他便扔下我走了,讓我留在個巨大無比的房間里,房間的兩頭都有一個火爐,天花板上懸掛著一盞枝形吊燈,高高的墻上有一個小小的紅色陳列窗,裏面放滿了樂器。If a breath of air stirred, it made no sound here ; for there was not a holly, not an evergreen to rustle, and the stripped hawthorn and hazel bushes were as still as the white, worn stones which causewayed the middle of the path
微風吹來,在這里聽不見聲息,因為沒有一枝冬青,沒有一棵常綠樹,可以發出婆娑之聲。片葉無存的山楂和榛灌木像小徑中間磨損了的白石那樣寂靜無聲。The paintings created by our branch contraption suggested to me that the seemingly random swirls in pollock ' s paintings might also possess some subtle order, that they might in fact be fractals
我們的樹枝畫暗示帕洛克繪畫中看似無序的渦漩,或許也含有某種微妙規則,說不定它們還可能是碎形!It yet stood, under the shade of the fine avenue of lime - trees, which forms one of the most frequent walks of the idlers of marseilles, covered by an immense vine, which spreads its aged and blackened branches over the stone front, burnt yellow by the ardent sun of the south
它坐落在無事的馬賽人最愛到這兒來散步的大道的後面,一棵極大的葡萄樹的年老發黑的枝條伏在那被南方灼熱的太陽曬得發黃的墻上。In the wood all was utterly inert and motionless, only great drops fell from the bare boughs, with a hollow little crash. for the rest, among the old trees was depth within depth of grey, hopeless inertia, silence, nothingness
僅有無葉的樹枝上落下來的雨滴,發著空洞的微音,在老樹叢中,只有無邊的灰色,絕望的靜止,寂默,虛無。Two hours passed thus. it was intensely dark ; still ali, thanks to his wild nature, and the count, thanks doubtless to his long confinement, could distinguish in the darkness the slightest movement of the trees
夜色非常濃黑可是阿里和伯爵,前者由於他那野性的本質,後者無疑的得感謝他長期的獄中生活,卻依舊能在黑暗中辨別出樹枝的微動。分享友人