無根的 的英文怎麼說

中文拼音 [gēnde]
無根的 英文
arrhizal
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (植物的營養器官) root (of a plant) 2 (比喻子孫後代) descendants; posterity 3 [數學] ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. The above assertion is not idle speculation.

    以上推斷並非毫據。
  2. My astonishment was groundless.

    不過我驚異,實在並據。
  3. This is a groundless, vicious slander and a grave calumny on the chinese people and chinese scientists

    這是毫惡意中傷,是對中國人民和中國科學家極大誣蔑。
  4. Methods : we have divided the 636 molars ( without dental caries or pathological changes of root ) collected in school of forensic medicine and stomatological hospital in shanxi medicine university into four groups : maxl, max2, manl, man2, and selected 5 indexes closely related to changes of dental age ( dental attrition, contact area, the index of dentine marrow cavity, the thickness of cementum of root, the diaphaneity of dentine of root ), and proposed the grading standard and scoring standard date processing and statistical analysis after measuring the teeth of the four groups

    方法:從山西醫科大學法醫學院及口腔醫院收集636磨牙(齲壞、尖病變)分為max1 、 max2 、 man1 、 man2四組,據牙齒增齡變化特點,篩選了5個與牙齡變化密切相關指標(牙齒磨耗、接觸區面積、牙本質髓室指數、尖牙骨質厚度、尖牙本質透明) ,提出了指標分級標準和評分標準,對各組牙齒測量后進行數據處理和統計分析。
  5. Nor could i pass unnoticed the suggestion of the bleak shores of lapland, siberia, spitzbergen, nova zembla, iceland, greenland, with the vast sweep of the arctic zone, and those forlorn regions of dreary space, - that reservoir of frost and snow, where firm fields of ice, the accumulation of centuries of winters, glazed in alpine heights above heights, surround the pole and concentre the multiplied rigours of extreme cold

    還有些地方我也不能看都不看,一翻而過,那就是書中提到拉普蘭西伯利亞斯匹次卑爾群島新地島冰島和格陵蘭荒涼海岸。 「廣袤北極地帶和那些陰凄凄不毛之地,宛若冰雪儲存庫。千萬個寒冬所積聚成堅冰,像阿爾卑斯山層層高峰,光滑晶瑩,包圍著地極,把與日俱增嚴寒匯集於一處。 」
  6. It is a baseless conjecture.

    這是毫猜想。
  7. "you have no warranty for such an audacious doctrine, nor any covenant to support it, " cried david.

    「你這種狂妄道理毫據,也不會得到任何聖書支持,」大衛嚷道。
  8. The poor thing was finally got off, with several delusive assurances that his absence should be short ; that mr edgar and cathy would visit him, and other promises, equally ill - founded, which i invented and reiterated at intervals throughout the way

    我許下了好多渺茫保證,說他去不多久一定能回來,說埃德加先生和凱蒂會去看他,還有其他諾言,毫據,都是我一時瞎編出來,而且一路上我還時不時地重復著這些諾言。
  9. I don't like to think of him as a hack scribe, writing nonsense from dictation to earn a pitiful subsistence.

    我不願意想象他是一個受雇文人,據口述寫一些東西,掙一點可憐薪餉。
  10. We must therefore constantly strengthen our traditional values and virtues of various ethnic communities and avoid becoming “ rootless duckweeds ”

    因此,我們必須不斷地加強和鞏固各族群傳統價值觀和美德,以避免成為「無根的浮萍」 。
  11. 3. the third element influencing our judgment is the degree to which we can apprehend that endless chain of causation demanded by the reason, in which every phenomenon comprehended, and so every act of man, must have its definite place, as a result of past and a cause of future acts

    三第三類據是,我們對理性所必然要求因果關系了解,而且為我們所理解每一現象因而也是人每一次行動,作為以往現象結果和以後現象原因,應當有它確定地位。
  12. In 1955, moscow exonerated her, stating the charges before had been groundless.

    1955年,莫斯科給她恢復了名譽,說以前對她控告是毫
  13. The new discoveries have falsified that hypothesis.

    發現已證明那個假定是
  14. A fez is a brimless felt hat, usually red, with a black tassel hanging from crown

    土耳其氈帽就是一種氈帽,通常是紅色,帽頂垂下一黑色穗子。
  15. Floating modern society : rootless modernity and its expression

    無根的現代性及其呈現
  16. That is the curse of rootless men like kenyon, who do not understand the real meaning of allegiance and loyalty

    這是對像凱尼恩這樣「無根的人」詛咒,他法理解忠誠和效忠真正含義。
  17. Have we not been reminded often enough not to be rootless floating weeds and our roots are our history - not knowing our history is not knowing where our roots are

    不要做無根的浮萍,這話我們聽得還少嗎?什麼是就是歷史。
  18. In globalization context, we should neither unreasoningly pursue globalization losing our tradition, nor adhere to our tradition and refuse advanced culture

    全球化語境中,民族文化既不應盲目追求全球化,成為無根的浮塵;也不應敝帚自珍,固守本民族傳統,拒絕接納先進文化。
  19. Just believe in yourself, you know you really shouldn t have to pretend

    我再不會走上絕路只會像無根的
  20. I have seen people wage wars for food, killing each other and forgetting to seek their " true self ". i have seen them waste their lives just for money, without a goal in life. like the rootless duckweed, they drift in whichever direction the current takes them

    看著世界大多數人拼死拼活,甚至為了吃互相殘殺引起戰爭,本沒有自己目標,一天過一天只為了錢為了口腹之慾而已,忘了找尋真我,像無根的浮萍,任由波浪推東就往東,推西就往西。
分享友人