無法弄清的 的英文怎麼說

中文拼音 [nòngqīngde]
無法弄清的 英文
unascertainable /a
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 無法 : unable; incapable
  1. It is a most inscrutable and unmitigated staggerer !

    這倒是一個難以理解和難題。
  2. There is no sky in june so blue that it does not point forward to a bluer, no sunset so beautiful that it does not waken the vision of a greater beauty, a vision which passes before it is merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries ; if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion ; or whimsies sent by the devil to mock and madden us ; if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning

    沒有任何一片六月天空可以碧能夠藍得如此完美再藍,沒有任何一輪落日能夠如此美麗,得令人再激起更美視覺感受,即使因為那視覺感覺立足未穩便是轉瞬即逝,只在飄過葉子里留下言傳渴望與遺憾;但是如果這個世界不只是一個惡作劇,如果生命不只是群星冷光輝中一束人間火花,如果存在不只是在解釋神秘時發出刺耳冷笑;如果對于在我們身後和另一邊世界給我們這些提示並非不是由於理解邪惡本性而產生失望心情;也並非不是惡魔派來愚和逼瘋我們古怪念頭話;總而言之,如果即使美麗有其意義,但我們也不允許決不要苛求試圖去解釋它。
  3. She was wild to be at home - to hear, to see, to be upon the spot, to share with jane in the cares that must now fall wholly upon her, in a family so deranged ; a father absent, a mother incapable of exertion and requiring constant attendance ; and though almost persuaded that nothing could be done for lydia, her uncle s interference seemed of the utmost importance, and till he entered the room, the misery of her impatience was severe

    她非回家不可了要親自去聽聽楚,看看明白,要趕快去給吉英分擔一份憂勞。家裡給得那麼糟,父親不在家,母親撐不起身,又隨時要人侍候,千斤重擔都壓在吉英一個人身上。關于麗迪雅事,她雖然認為已經可想,可是她又認為舅父幫助是極其重要,她等他回來真等得萬分焦急。
  4. Although there is no bluish sky in the painting, the observer is still able to see the light radiating out from each and every green leaf. just like an uninhibited artist boldly playing with colors, supreme master ching hai concludes the painting in a light - hearted, happy manner. the shapes of the branches and leaves reveal the swift, unrestrained handling of the paint - brush

    如淘氣畫家玩色彩,上師輕松愉快完成了這幅畫作,枝葉形狀顯示出作者飛快奔放,有明顯重點樹身,繽紛色彩,如偶然牽纏相依,綠中有棕棕中有綠。
  5. Maybe robbe - grillet would make known that there does not exist the so - called objective truthfulness or truth for one to make clear easily and then, there is no so - called objective truthfulness in the traditional novels

    羅布?格里耶可能要告訴讀者:所謂真實、真相是不存在,是無法弄清的,不存在傳統小說中所謂真實。
  6. Two main methods are as follows : ( 1 ) using identity theft techniques like phasing to order expensive goods and bill them to some innocent person, then liquidating the goods for quick cash ; ( 2 ) extortion by using a network of compromised " zombie " computers to engage in distributed denial of service attacks against the target web site until it starts paying protection money

    二個主要方是如下: ( 1 )使用本身偷竊技術,喜歡分階段定購昂貴物品,然後把賬單到那些人身上,最後物品算為現金; ( 2 )敲詐,通過使用妥協"蛇神"計算機網路,來參與分佈其取消服務來攻擊那些反對目標網站,直到它開始支付保護費。
  7. Beautiful hubble space telescope images are allowing astronomers to pick apart the complex events at the hearts of galaxies, the chandra x - ray observatory is peering into places hidden to hubble, and theorists are trying to make sense of it all

    藉由哈伯太空望遠鏡所攝得晰影像,天文學家得以發掘出那些暗藏在星系中心復雜事件;錢卓x射線太空望遠鏡正窺視著哈伯所探知區域,而理論學家也正試著懂它們。
分享友人