無疑這是真相 的英文怎麼說

中文拼音 [zhèshìzhēnxiāng]
無疑這是真相 英文
this is beyond doubt the truth
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ動詞(懷疑) doubt; disbelieve; suspect Ⅱ形容詞(不能確定或解決的) doubtful; uncertain
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : 相Ⅰ名詞1 (相貌; 外貌) looks; appearance 2 (坐、立等的姿態) bearing; posture 3 [物理學] (相位...
  • 無疑 : beyond doubt; undoubtedly
  • 真相 : face; naked truth; truth; the actual state of affairs; the real situation
  1. " monsieur, " replied the count, with a chilling air, " i am very happy to have been the means of preserving a son to his mother, for they say that the sentiment of maternity is the most holy of all ; and the good fortune which occurred to me, monsieur, might have enabled you to dispense with a duty which, in its discharge, confers an undoubtedly great honor ; for i am aware that m. de villefort is not usually lavish of the favor which he now bestows on me, - a favor which, however estimable, is unequal to the satisfaction which i have in my own consciousness.

    「閣下, 」伯爵冷冰冰地回答說, 「我非常高興能有機會為一位母親保全了她的兒子。因為常言道,母子之情世界上最摯神聖的感情,而我的運氣好,閣下,使您來此履行一種義務,而您在履行種義務的時候,的給了我莫大的榮幸。因為我知道,維爾福先生對我的種賞臉平時不輕易肯給的,但種榮幸不論多麼可貴,卻仍然不足以與我內心裏所感到的滿足比。 」
  2. This is beyond doubt the truth

    無疑這是真相
  3. The truth was, that the mention of two places in the palazzo rospoli had recalled to franz the conversation he had overheard the preceding evening in the ruins of the colosseum between the mysterious unknown and the transteverin, in which the stranger in the cloak had undertaken to obtain the freedom of a condemned criminal ; and if this muffled - up individual proved as franz felt sure he would the same as the person he had just seen in the teatro argentino, then he should be able to establish his identity, and also to prosecute his researches respecting him with perfect facility and freedom

    從各方面來看,弗蘭茲都信那個穿披風的人就剛才他在愛根狄諾戲院里見到的那個人,假如如此,他顯然認識他的,那麼,他的好奇心也就很容易滿足了。弗蘭茲整夜都夢到那兩次顯身,盼望著早點天亮。明天,一切團都可以解開了,除非他那位基督山的東道主有隻琪斯的戒指一擦就隱身遁走,要不一次他可論如何再也逃不了了。
分享友人