無罩籠 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàolóng]
無罩籠 英文
cage bare
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ動詞(遮蓋; 扣住; 套在外面) cover; overspread; wrap Ⅱ名詞1 (罩子) cover; shade; hood; casing;...
  • : 籠Ⅰ名詞1 (籠子) cage; coop 2 (籠屜) steamer 3 (筐; 籃) basket Ⅱ動詞[方言] (把手放在袖筒里...
  1. While disease had thus become an inhabitant of lowood, and death its frequent visitor ; while there was gloom and fear within its walls ; while its rooms and passages steamed with hospital smells, the drug and the pastille striving vainly to overcome the effluvia of mortality, that bright may shone unclouded over the bold hills and beautiful woodland out of doors

    就這樣,疾病在羅沃德安了家,死亡成了這里的常客圍墻之內著陰郁和恐怖房間里和過道上散發著醫院的氣味,香錠徒勞地掙扎著要鎮住死亡的惡臭。與此同時,五月的明媚陽光從萬里雲的天空,灑向陡峭的小山和美麗的林地。
  2. While this natural dye is harmless, man - made pollution clouds the future of these fountains ? a fact floridians must now confront

    雖然這樣的天然染料是害的,但是這些泉水的純潔依然被人造污染的烏雲,這是弗羅里達人必須面對的一個事實。
  3. To read dickens you would never know there would be a british isles that is not fogbound

    你如讀狄更斯的書,就會不知有一的英倫三島。
  4. In england the pleasures of smell were great-i-n this inimitable island there was a certain mixture of fog and beer and soot.

    在英國常常能獲得一種嗅覺上的快感--這個與倫比的島國,到處著霧,啤酒和煤煙混合而成的味道。
  5. In england the pleasures of smell were great - i - n this inimitable island there was a certain mixture of fog and beer and soot

    在英國常常能獲得一種嗅覺上的快感- -這個與倫比的島國,到處著霧,啤酒和煤煙混合而成的味道。
  6. The song is based on a legend of unrequited love set in a deserted castle on the ancient silk road, it creates a deep and intoxicating sadness which surrounds and inhabits you

    它講述了發生在絲綢之路上一座人問津的空堡中的一段古老的愛情傳說,抒發著一種令人沉醉的深深哀愁,將你其中,難以自拔。
  7. Posterity, the generation next to the early emigrants, wore the blackest shade of puritanism, and so darkened the national visage with it, that all the subsequent years have not sufficed to clear it up

    早期移民的子嗣,也就是他們的下一代後人,受清教主義陰影最深,從而使國家的形象黯淡光,以致在隨后的多年中都不足以清洗干凈。
  8. The burial - place had got to the pass that its little heaps of poor grass were undistinguishable from one another ; the figure on the cross might have come down, for anything that could be seen of it

    死沉沉的黑暗了一切死沉沉的黑暗使道路上死寂的灰塵更加死寂,墳地里蔓草凄迷,可憐的一小片一小片的草皮彼此已法區分。十字架上的耶穌見到任何東西都可能走下來。
  9. It was another quiet, hot, untroubled day, the heat pressed heavily on the roof, stifling sound.

    那是一個悶熱的、平靜事的日子,炎熱的空氣著屋頂,把一切聲音都悶住了。
  10. Aerial assault, baghdad, iraq - the streets of baghdad were silent and empty friday night, with fires raging inside saddam hussein ' s old palace compound and a halo of smoke hanging in the sky, after the iraqi capital endured the most ferocious attack of the war

    巴格達,伊拉克周五晚間,在伊拉克首都遭受開戰以來最猛烈的空襲后,薩達姆海珊的舊總統府內火勢迅猛,城市上空著一層煙霧,巴格達的街道一片沉寂,空一人。
  11. The blackness of darkness reigned, and the perfect stillness was interrupted only by occasional mutterings of distant thunder.

    四處都被漆黑的夜色著,只有遠處轟隆轟隆的悶雷聲偶爾攪擾那萬籟聲的寂靜。
  12. There were other reports, though, which said the shadow over the duke was minor and temporary.

    然而也有別的一些說法,認為公爵的陰影是過眼雲煙,礙大局。
  13. Few days before the lecture, radio contact station, the largest station in brussels, broadcast master s harp compositions during the lecture and art exhibition announcements that were made many times during the programming. master s heavenly musical compositions thus resounded through the supermarkets, grocery stores, households, and automobiles of brussels. master s boundless love embraced the city even before she personally arrived to deliver the lecture

    市最大的電臺「 radio contact station "在講經前數天,連續在各節目,插播師父的豎琴演奏樂曲以及講經加畫展的消息,師父的妙樂因此遠弗屆地傳入超市商店家庭汽車里,在師父講經開始之前,整個城市已在師父的邊愛力下。
  14. In the universal fear and distrust that darkened the time, all the usual harmless ways of life were changed.

    著的這時代的疑懼和猜忌的黑暗之中的一切正常害的生活方法都改變了。
  15. Outside, a light rain was falling, but the drop in temperature did not make me feel cold. i seemed hardly aware of my own body consciousness. i do not know if i chanted the five holy names ; my mind seemed to have stopped functioning

    天還? ?亮,在舒爽氣氛中,白光也全場,讓眼前景物更加清晰光亮,外面正下著小雨,溫度驟降卻絲毫不感到寒冷,身體意識幾乎微細察覺不出連佛號也念得若有若,頭腦好像停下來般。
  16. Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep through the blanket of the dark

    陰沉的黑夜,用地獄中最昏暗的濃煙著你,讓我那銳利的刀看不見它自己割開的傷口,讓上天法看透黑暗的重衾! 」
  17. I believe that if you were not in disgrace with the court, and had not been overshadowed by that cloud for years past, a letter de cachet would have sent me to some fortress indefinitely

    「我相信你若不是在宮廷失寵,也不曾在多年前那片陰雲的之下,你可能早就用一張空白逮捕證把我送到某個要塞限期地幽囚起來了。 」
  18. No crowd was about the door ; no people were discernible at any of the many windows ; not even a chance passer - by was in the street

    門口沒有人群窗戶很多,窗前卻闃一人,甚至街面上也沒有行人。一種不自然的寂靜和空曠著。
  19. The uncontrollable and hopeless mass of decomposition so engendered, would have polluted the air, even if poverty and deprivation had not loaded it wit ! their intangible impurities ; the mo bad sources combined made it almost insupportable

    這樣,即使貧窮睏乏不曾把它看不見摸不到的骯臟住戶大樓,垃圾分解所產生的法控制也可救藥的骯臟也能叫空氣污染。
  20. And the earth was without form, and void ; and darkness was upon the face of the deep. and the spirit of god moved upon the face of the waters

    形狀,空?混沌。黑暗著深淵的表面。上帝之靈在水面奔走穿行。
分享友人