無臟污的 的英文怎麼說

中文拼音 [zāngde]
無臟污的 英文
spotless
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 臟形容詞(不幹凈) dirty; filthy; foul
  • : Ⅰ名詞(臟水; 臟物) slops; sewage; dirt; filth Ⅱ動詞(弄臟) defile; dirty; smear Ⅲ形容詞1 (臟)...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. It is an offence if any person who without lawful authority or excuse throws or lays, any carrion, dirt, soil, straw or dung, or any other filth, rubbish or noisome or offensive matter whatsoever, on any public place, or on any government property unless with the consent of a public officer, or on any private property unless with the consent of the owner and of the occupier

    任何人合法權限或解釋而將任何腐肉、垢、泥土、稻草、糞便,或其他物、廢料、發出惡臭或令人厭惡物品拋擲或放置在任何公眾地方、政府財產(獲公職人員同意者除外)或私人財產(獲該私人財產擁有人及佔用人同意者除外) 。
  2. Some sceneshifters who came out smoking their pipes between the acts brushed rudely against them, but neither one nor the other ventured to complain. three big wenches with untidy hair and dirty gowns appeared on the doorstep. they were munching apples and spitting out the cores, but the two men bowed their heads and patiently braved their impudent looks and rough speeches, though they were hustled and, as it were, soiled by these trollops, who amused themselves by pushing each other down upon them

    幕間休息時,一些置景工出來抽煙斗,把他倆撞了一下,誰也不敢吱聲,三個披頭散發身著裙子高個子姑娘來到門口,啃著蘋果,把果核隨地亂吐他們耷拉著腦袋,忍受著她們放肆目光和粗俗不堪話語侮辱,他們被這些臭娘兒們濺了衣服,她們故意擠到他們身上,推推搡搡,還覺得這樣做挺有趣呢。
  3. I can ' t get the dirt out of this carpet ; it ' s been ground in

    法把這塊地毯里東西弄掉,泥已經牢牢吃進去了。
  4. The uncontrollable and hopeless mass of decomposition so engendered, would have polluted the air, even if poverty and deprivation had not loaded it wit ! their intangible impurities ; the mo bad sources combined made it almost insupportable

    這樣,即使貧窮睏乏不曾把它看不見摸不到籠罩住戶大樓,垃圾分解所產生法控制也可救藥也能叫空氣染。
  5. Ups will not transport any goods that are prohibited by law or regulation of any federal, state or local government in the origin or destination countries, or that may breach any applicable export, import or other laws or endanger the safety of our employees, agents and subcontractors or the means of transportation or, that in our opinion, soil, taint or otherwise damage other goods or equipment or that are economically or operationally impractical to transport

    Ups拒絕運輸所有來源地或目地國家任何聯邦州政府或當地政府法例禁止貨件,或違反任何適用出口進口或其他法例,或危及我們員工代理及轉包商運輸工具貨件,或對我們來說,會弄染或損壞其他貨件或設備,或實際上法進行運輸貨件。
分享友人