無襟的 的英文怎麼說

中文拼音 [jīnde]
無襟的 英文
achoanitic
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 名詞1 (上衣、袍子前面的部分) front of a garment 2 (胸懷) bosom; mind 3 (連襟) brothers in l...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. There was one man impervious to obstacles, impatient with petty calculation, undisturbed by latent tensions: the father of the european community, jean monnet.

    歐洲共同體創始人讓英內是一位一往前、胸坦蕩、臨危不懼人物。
  2. They should meet as friends, as fellow-sufferers, as innocent but philosophic victims of a great social law.

    兩人以後見面時就象朋友一樣,象兩個同病相憐受苦人,象不可抗拒社會法則打擊之下兩個辜而胸開闊受害者。
  3. Buy some sequins and sew them around the neckline of a sleeveless top or sew an imaginative design on the front

    買一些金屬片,將其縫在袖上衣領口處,或是在衣服前縫上一個想象豐富圖案。
  4. Whoever succeeds the 51 - year - old will face the task of offloading the dead wood, some of it expensively acquired and richly rewarded, and rebuilding the squad on a tight budget

    51歲羅德, ,獲得過許多榮譽和獎勵,如今面對他球隊,卻捉見肘,球隊卻猶如枯木,毫成就。
  5. 9 her filthiness is in her skirts ; she remembereth not her last end ; therefore she came down wonderfully : she had no comforter

    9他污穢是在衣上他不思想自己結局所以非常敗落、人安慰他。
  6. Just how special was not readily apparent to those who saw him, in his old beethoven frock - coat or his shapeless orange cardigan

    當人們看到施托克豪森穿著一身陳舊貝多芬禮服大衣或形狀怪異橙色開羊毛衫時,他們是法輕易地發覺他有多麼特別古怪。
  7. Pelagea danilovna melyukov, a broad - shouldered, energetic woman in spectacles and a loose house dress, was sitting in her drawing - room, surrounded by her daughters, and doing her utmost to keep them amused

    佩拉格婭丹尼洛夫娜梅柳科娃是一個敦實精力充沛女人,戴一副眼鏡,穿一件對寬大連衣裙,坐在客廳中,幾個女兒圍在她身邊,她想方設法不使她們感到煩悶。
  8. But this arms race strained the government ' s principles as well as its budgets

    但是這場軍備競賽使政府原則法自圓其說,也使其預算捉見肘。
  9. N the fall of 1994, before ever hearing about supreme master ching hai, i had an unusual and auspicious dream about a beautiful and powerful woman. she was dressed in royal golden robes from some oriental land. her clothes were magnificent, with long, tapering lapels that touched the ground, and a circular gold headpiece or crown that surrounded her head like a halo

    年秋天,那時還從未聽說過清海上師之前,我做了一個不尋常夢兆,夢見一位又美麗又有力量女士,身穿某一東方國度金色皇家服飾,上窄下寬袍長長曳地,非常華美,頭戴圓形金色頭冠,很像光環,在一個寶座臺上被高高托起。
  10. The stiff - rim and the square - cut vanished, being replaced by milder garments ; the toughness went out of the face, the hardness out of the eyes ; and, the face, chastened and refined, was irradiated from an inner life of communion with beauty and knowledge

    硬檐帽和方短外衣不見了,為較為平和裝束所代替。臉上蠻橫之氣,眼裡粗野之光也不見了因為受到熏陶磨練,臉上閃出了心靈跟美和知識契合光芒。
  11. Her poetry tells a progressive, perceptive and broad - minded li qing - zhao who is not inferior to any man

    詩中表現出進步思想,寬廣,超人見識愧「巾幗不讓須眉」 。
  12. The tamanique reconstruction committee and the benefited victims are not only very grateful to you, but also firmly believe that you and your association will be blessed by god s infinite grace. to the representatives that you dispatched to carry out the relief work, we wish to express our great admiration and inner feelings : they are diligent and responsible people, who have magnanimous hearts and a spirit of service

    達瑪尼克重建委員會以及受助災民不但心存感激,而且確信您和貴會必受到上帝賜福此外,對于您委派前來從事賑濟工作代表,我們除了深表敬佩之意,在此還想表達內心對他們感想:他們都是勤勉負責人,尤其是具有寬闊胸和服務精神。
分享友人