無限擔保 的英文怎麼說

中文拼音 [xiàndānbǎo]
無限擔保 英文
unlimited guarantee
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • : 擔動詞1. (用肩膀挑) carry on a shoulder pole 2. (擔負; 承當) take on; undertake
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • 無限 : infinite; limitless; boundless; immeasurable; unlimited
  • 擔保 : warrant; guarantee; go bail for; vouch for; ensure; assure; assurance; bail; surety
  1. For example, " in commendam " should be limited in custodial behaviors which are produced by clientage based on trust ; as for borrower relationships, leasehold relationships, guarantee relationships, spontaneous agency and unjust enrichment, the embezzlement in others " properties should be solved by civil means

    如「代為管」應僅於基於信任委託關系產生的管行為,對于借用關系、租賃關系、關系、因管理、不當得利而形成的對他人財物的侵佔行為由民事手段解決。
  2. Not only is the amount in excess of the maximum sum the bank can loan any individual legally, but it is absolutely without endorsement or security.

    問題不僅在於數目超過了銀行發放私人貸款的最高額,而且既,又抵押。
  3. User explicitly acknowledges and agrees that, except as expressly provided in the preceding paragraph, to the fullest extent allowed by law, hktb shall not be obligated or liable for any direct damages, contract damages, indirect damages, incidental damages, consequential damages, special damages, exemplary damages, warranty, tort including negligence damages, product liability damages or liabilities including, but not limited to, loss of digital content, prints, digital storage media, revenue and or profit, etc damages arising with respect to your use of discoverhongkong. com e - invites and the service, even if we have been advised or have knowledge of the possibility of such damages

    用戶明確確認及同意,除非前文各段有明確規定,否則在法律許可的最大度下,香港旅遊發展局需就閣下使用discoverhongkong . com e請卡及本服務而引起的任何直接損害賠償合約損害賠償間接損害賠償附帶損害賠償相應損害賠償特別損害賠償懲罰性損害賠償證侵權包括疏忽損害賠償產品責任損害賠償或法律責任包括但不於數碼內容列印本數碼儲存媒體收益及或利潤的損失而承任何責任,即使香港旅遊發展局已獲知會或已知悉該等損害賠償的可能性亦然。
  4. Unlimited general average guarantee

    額共同海損
  5. It is argued that 1 ) the exemption rights party is entitled to the right to apply for bankruptcy except that it secures the debt of someone other than itself with its own property ; 2 ) the credits entitled to exemption rights shall be declared within the expiry set by law, otherwise it shall lose the right of preconsideration ; 3 ) regarding the position of the exemption rights " party at the creditors meeting, the bankruptcy law stipulates that it has no voting power for the meeting ' s decision, but on the other hand, the bankruptcy law also stipulates that the decision is binding on it

    第三部分別除權人的破產申請權與債權申報等問題,文章認為, 1 、別除權人享有破產申請權,但破產人以其財產為他人時,別除權人破產申請權。 2 、享有別除權的債權也須在法定期內申報,否則不能優先受償。 3 、關于別除權人在債權人會議中的地位,我國破產法一方面規定其對債權人會議的議案表決權,另一方面又規定債權人會議的決議對其有約束力,權利與義務不相對應,顯然是對別除權人利益的不當損害,應加以修改,別除權人對與其利益相關的事項應當享有表決權。
  6. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般體物向買方提供利益的第三方之負債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  7. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般體物向買方提供利益的第三方之負債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  8. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般體物向買方提供利益的第三方之負債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  9. Microsoft is providing the sql critical update kit as is and with all fault, and hereby disclaims all other warranties and conditions, whether express, implied or statutory, including, but not limited to, any if any implied warranties, duties or conditions of merchantability, of fitness for a particular purpose, of reliability or availability, of accuracy or completeness of responses, of results, of workmanlike effort, of lack of viruses, of lack of negligence

    Microsoft按「原樣」包括其所有可能存在的錯誤提供此sql關鍵更新工具包,並特此聲明不負責其他任何明示隱含或法定的和條件,其中包括但不於下列任何隱含的責任或條件如果有:適銷性對于特定目的的適用性可靠性或可用性回應的準確性或完整性結果工藝的精良病毒以及疏忽。
  10. Except when otherwise stated in writing the copyright holders and or other parties provide the program " as is " without warranty of any kind, either expressed or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose

    非經書面聲明,著作權人與或其他提供程序之人,論明示或默許,均是依現況提供本程序而並任何形式的責任,其包括但不於,就適售性以及特定目的的適用性為默示性
  11. Except when otherwise stated in writing the copyright holders and / or other parties provide the program " as is " without warranty of any kind, either expressed or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose

    非經書面聲明,著作權人與?或其他提供程式之人,論明示或默示,均系依現況提供本程式而並任何形式的責任,其包括但不於,就適售性以及特定目的的適用性為默示性
  12. None of the foregoing parties shall be liable for any third - party claims or losses of any nature, including, but not limited to, lost profits, punitive or consequential damages. neither hktb nor its affiliates, information providers or content providers warrant or guarantee the timeliness, sequence, accuracy or completeness of this information

    上述各方均需就任何性質的任何第三方申索或損失負責,包括但不於利潤損失懲罰性或相應損害賠償。香港旅遊發展局其聯屬公司資料供應商或內容供應商均未就此等資料的適時性次序準確性或完整性作出證或
  13. Obligee bank is unable to stop obligors from moving, concealing and illegal treating their properties because commercial banks ca n ' t save their own debt efficiently without the right of administrative punishment. the main reason is the principle of debt ' s relativity, which limits the efficiency of debt between the obligee and obligor

    債權銀行對債務人轉移、藏匿、私分財產或以抵押財產為他人等方式損害金融債權的行為往往能為力,究其原因,主要在於債的相對性原則將債的效力局於債權人與債務人之間,債權人只能向債務人請求履行特定義務,不得對第三人產生影響。
  14. In no event will hp, its suppliers, or other third parties mentioned at this site be liable for any damages whatsoever including, without limitation, those resulting from lost profits, lost data or business interruption arising out of the use, inability to use, or the results of use of this site, any websites linked to this site, or the materials or information or services contained at any or all such sites, whether based on warranty, contract, tort or any other legal theory and whether or not hp has been advised of the possibility of such damages

    在任何情況下,論是根據合同侵權行為或其它任何法律理論,也論hp是否被告知有此類損害的可能性, hp及其提供商或此站點中提到的其它第三方均不對由於此站點鏈接到此站點的任何web站點或者包含在任何或所有此類站點中的材料信息或服務的使用法使用或使用結果而造成的任何損害負責,包括但不於由利潤損失數據丟失或業務中斷所造成的損害。如果您因使用此站點的材料信息或服務而需要維護修理或校正設備或數據,請自行負因此而產生的所有費用。
  15. 2 the amount of creditors rights, whether there is property security and the basis for the occurrence of the creditors rights and their expiration

    二債權數額有財產以及債權的發生根據和期
  16. Over the past year, the committee has recommended that the industry improve business practices by enhancing the transparency of charges on foreign currency credit card transactions, strengthening ais debt collection practices, enabling guarantors to have a choice of limited or unlimited guarantee, and improving standards of advertising tactics adopted by institutions

    年內,委員會建議業界提高外幣信用卡交易收費的透明度、加強認可機構追收欠債的手法、容許人選擇提供有無限擔保,以及提高機構採用廣告手法的標準,藉此改善業界的經營手法。
  17. This paper has introduced the engineering project financing, traits of main facilities and complexion of technic alteration in the rizhao power plant

    本文對日照電廠工程項目融資形式、主要設備特點及技術改造情況進行了介紹,重點闡述了該工程首次採用政府的有追索項目融資的方式所作的有益探索和創新。
  18. It includes the concept of the bankruptcy credit and the comparison with the related concepts, including the right of exception, the right of taking back, the right of cancel. make clear that the quality of the bankrupt credit is credit, it is converted from the general credit, it is the credit that has no property ' s guarantee in principle, it ca n ' t be discharged preferentially

    本文共分為三部分:第一部分是破產債權的概念辨析,包括破產債權的概念以及破產債權與別除權、破產取回權、破產撤銷權相關概念的比較,明確了破產債權是由一般債權轉化而來,其實質是一種債權,原則上以財產債權為,不具有優先受償性。
  19. The result of the analysis of the model in this article shows, the commercial banks of china would face the dilemma hi the design of restrictive covenants of consumption credit after the period of the rapid increase of consumer loans under the condition of the restrictive interest rate of consumer loans

    本文的模型分析表明,在消費信貸利率制的條件下,在消費信貸經過一段時間的高速發展后,中國商業銀行將面臨消費信貸合約設計中的困境。中國商業銀行法根據借款人的風險類型設計出分類式消費信貸合約來,所以實行單一合約,並要求較高的
  20. The essential sense is dissolve the employees ’ dependence to the state - owned enterprises by receiving some economic compensation and enables them to give up employment guarantee that originally undertaken by the government and turn unlimited responsibility and life - long labour relationship into new - style labour relationship that adapts market economy

    其本質意義在於通過接受一定的經濟補償,解除職工對國有企業的依賴性的勞動關系,使其放棄原來由政府承的就業障,變責任、終身制勞動關系為與市場經濟相適應的新型的勞動關系。
分享友人