照亮了的 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàoliàngde]
照亮了的 英文
illuminated
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : Ⅰ形容詞1 (光線強; 明亮) bright; light 2 (聲音強; 響亮) loud and clear; resounding 3 (開朗; ...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Awfulness that admonished hester prynne and the clergyman of the day of judgment, then might roger chillingworth have passed with them for the arch - fiend, standing there with a smile and scowl, to claim

    誠然,如果那流星天空,顯現大地,並以末日審判來威脅海絲特白蘭和牧師話,那麼,羅傑靈渥斯就可以看作是魔王,他怒目獰笑地站在那裡,等候著來認領他們。
  2. Under the ceaseless conflagration of lightning that flamed in the skies, everything below stood out in clean - cut and shadowless distinctness : the bending trees, the billowy river, white with foam, the driving spray of spume - flakes, the dim outlines of the high bluffs on the other side, glimpsed through the drifting cloud - rack and the slanting veil of rain

    這時候,天空中風雨閃雷交加,狂暴至極。閃電把天空也,把天宇下萬物映襯得分外鮮明被風吹彎樹木白浪翻騰大河大片隨風飛舞泡沫以及河對岸高聳懸崖峭壁模糊輪廓,都在那飛渡亂雲和斜飄雨幕中乍隱乍現。
  3. The flames flared up again, and lighted up the delighted and careworn faces of the crowd around it

    火焰又突然升起來,站在大場周圍人們興奮歡快而又精疲力盡臉。
  4. The presence of miss dale illuminated him as the burning taper lights up the consecrated plate.

    戴爾小姐在場象燃燒細長蠟燭裝貢品碟子一樣使他容光煥發。
  5. The climbing fire lit up their faces and threw its ruddy glare upon the pillared tree - trunks of their forest temple, and upon the varnished foliage and festooning vines. when the last crisp slice of bacon was gone, and the last allowance of corn pone devoured, the boys stretched themselves out on the grass, filled with contentment

    烈焰騰騰,輝耀著他們臉龐,也他們用樹干撐起那座林中聖殿,還把流光鍍到那些光滑得似油漆過一般樹葉上和那些綴著花朵青藤上。
  6. I never saw such an expression of cupidity as the flickering lamp revealed in those two countenances

    跳動燈光那兩張臉,我從沒在人臉上看到過那種貪婪表情。
  7. Rising nationalism had flared through europe as a result of napoleon's dictatorial rule.

    由於拿破崙獨裁統治,不斷高漲民族主義烈焰已經熊熊燃燒,整個歐洲。
  8. I remember it now, and i know that it was the effluence of fine intellect, of true courage ; it lit up her marked lineaments, her thin face, her sunken grey eye, like a reflection from the aspect of an angel

    我至今還記得,而且知道,這是睿智和真正勇氣流露,它像天使臉上反光一樣,她富有特徵面容瘦削臉龐和深陷灰眼睛。然而就在那一刻,海倫
  9. The two younger of the trio fine girls of sixteen and seventeen had grey beaver hats, then in fashion, shaded with ostrich plumes, and from under the brim of this graceful head - dress fell a profusion of light tresses, elaborately curled ; the elder lady was enveloped in a costly velvet shawl, trimmed with ermine, and she wore a false front of french curls

    二位中兩位年輕十六七歲姑娘戴著當時十分時鰭一笑。多好微笑!我至今還記得,而且知道,這是睿智和真正勇氣流露,它像天使臉上反光一樣,她富有特徵面容瘦削臉龐和深陷灰眼睛。
  10. The fire lit up her face

    爐火臉。
  11. A full moon lightened their path to the hospital

    滿月光輝她們去醫院道路。
  12. A gas-jet without a globe lit up the place.

    一盞沒燈罩煤氣燈這間房間。
  13. The flaming buildings lit up the faces of men and women looking numbed, shocked, horror stricken.

    燃燒著建築物男男女女臉,他們似乎已沒有感覺,嚇呆
  14. Another and heartier smile illumined her rough face, and from that moment we were friends.

    另一個更加真誠微笑她那粗糙臉;從那時起,我們就成朋友。
  15. The water before them, illumined by the sunset, had become the deep clear blue of the sky on a summer evening.

    落日余輝似乎也把他們眼前海水,一派清澈湛藍,宛如夏晚晴空。
  16. The blaze illumined the sea for a hundred paces around

    火焰百步之內海面。
  17. The lamplight lighted either part of the grassland or the trees in the woods

    燈光不是一部分草原,就是林子里樹木。
  18. A blinding flash of light filled the great hall, and before them stood the evil maleficent.

    眩目閃電大廳,妖婆梅列菲森特出現在他們面前。
  19. Now this solitude was peopled with his thoughts, the night lighted up by his illusions, and the silence animated by his anticipations

    這一次,他思想擾亂孤獨,幻想夜空,諾言打破沉寂。
  20. It was past midnight, the time when karataevs fever usually abated, and he was particularly lively. as he drew near the fire and heard platons weak, sickly voice, and saw his piteous mien in the bright firelight, pierre felt a pang at heart

    皮埃爾走近火堆,聽見普拉東微弱病態聲音,看見他那被火光照亮了的可憐臉,他心像被針扎一樣,被刺痛
分享友人