照料孩子的人 的英文怎麼說

中文拼音 [zhàoliàoháiziderén]
照料孩子的人 英文
child minder
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : 名詞1 (材料; 原料) material; stuff 2 (喂牲口用的穀物) feed; fodder 3 (料器) glassware 4 (...
  • : 名詞(孩子) child
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 照料 : take care of; attend to; tend; mind
  • 孩子 : 1. (兒童) child 2. (子女) son or daughter; children
  1. Anticipating your wishes, i have desired the same horses you came with to be put to one of my carriages, and ali, he whom you think so very ugly, " continued he, addressing the boy with a smiling air, " will have the honor of driving you home, while your coachman remains here to attend to the necessary repairs of your calash

    我已吩咐把那兩匹拉您來馬套在了我上,並叫阿里,也就是你認為長得太丑那個, 」他面帶微笑對那說道, 「趕車送你們回家,而您車夫則暫時留在這兒,修理您
  2. “ it ' s the worst thing for someone who has planted vines, tended them, watered them, watched them grow and looked after them, ” he said of the farmland. “ it ' s almost like losing a child

    他談起這片園地說:對栽種葡萄、它們、替它們澆水、看著它們成長、守護它們來說,這是最糟糕事,簡直就像失去
  3. The situation in quang tri was not much better ; flooded houses overflowed with dead bodies and unattended children, and collapsed schools and farm lands were submerged deeply in the vast flood waters. especially here, victims were faced with the most serious devastation, which was far beyond recovery

    廣治省情況沒有好多少,洪水淹過里滿是死屍和無們,還有坍塌學校以及像汪洋似大片農田,災情之嚴重遠超過恢復能力。
  4. I want a wife to go along when our family takes a vacation so that somesone can aomtinue to care for me and my children when i need a rest and change of scene

    我希望有一個能夠隨全家一起度假老婆,這樣當我需要休息和移換地方時,有能繼續我和
  5. The door led right into a large kitchen, which was full of smoke from one end to the other : the duchess was sitting on a three - legged stool in the middle, nursing a baby ; the cook was leaning over the fire, stirring a large cauldron which seemed to be full of soup

    這門直通一間大廚房,廚房裡充滿了煙霧,公爵夫在房中間,坐在只三腿小凳上一個小。廚師俯身在爐一隻鍋里攪拌著,鍋里好像盛滿了湯。
  6. The former was a boy of fourteen, but when he drew out what had been a fiddle crushed to morsels in the greatcoat, he blubbered aloud ; and cathy, when she learned the master had lost her whip in attending on the stranger, showed her humour by grinning and spitting at the stupid little thing ; earning for her pains a sound blow from her father to teach her cleaner manners

    辛德雷是一個十四歲,可是當他從大衣里拉出那隻本來是小提琴,卻已經擠成碎片時候,他就放聲大哭。至於凱蒂,當她聽說主只顧這個陌生而失落了她時,就向那小笨東西呲牙咧嘴啐了一口以發泄她脾氣,然而,她這樣費勁卻換了他父親一記很響亮耳光,這是教訓她以後要規矩些。
  7. Whether these practices were typically the result of economic desperation, the difficulty of raising an out - of - wedlock child, or lack of attachment to an infant is not clear, but the fact that many well - to - do married women casually chose to give their infants to wet nurses, despite the higher mortality risks, suggests that the reasons were not always economic difficulty or fear of social stigma

    艱難單獨撫養一個,或者缺乏對一個幼兒關心,這些現象是否都是由於經濟困難引起,我們還不清楚,但是,許多富有已婚婦女不顧有很高死亡率,仍隨意地把她們交給保姆,這一事實暗示了很多原因並不總是經濟困難或害怕給別留下什麼不好印象
  8. Welcome to ronald mcdonald house ronald mcdonald house is a temporary lodging facility where families of children inflicted with cancer or other life - threatening illnesses can reside while the child receives treatment at a nearby children s hospital

    麥當勞叔叔之家是病童臨時家園,讓患有癌病或其他重病在威爾斯醫院接受治療期間,家可以申請入住這座鄰近醫院房舍,父母能隨時陪伴病童,專心他們。
  9. Besides, i reminded him that the child hareton was his wife s nephew, and, in the absence of nearer kin, he ought to act as its guardian ; and he ought to and must inquire how the property was left, and look over the concerns of his brother - in - law

    此外,我又提醒林敦先生,那個哈里頓是他內侄,既是沒有更近,他就該作他保護他應該,而且必須去追詢遺產下落,並且與他內兄有關事情。
分享友人