熱血沸騰地 的英文怎麼說

中文拼音 [xiěfèiténgde]
熱血沸騰地 英文
with heart afire
  • : 血名詞(血液 多用於口語) blood:吐血 spit (up) blood; 血的教訓 a lesson paid for [written] in b...
  • : Ⅰ動詞(滾開) boil; bubbleⅡ形容詞(滾開的;沸騰) boiling; bubbling
  • : 騰象聲詞(形容猛然動作發出的聲音)
  • 熱血 : (比喻為正義事業而獻身的熱情) warm blood; righteous ardour
  • 沸騰 : 1 [物理學] (液體氣化) boiling; ebullition; ebullience; elixation 2 (情緒高昂) seethe with exc...
  1. Her pulses beat fast, and the coursing blood warmed and relaxed every inch of her body

    她的心跳加快,溫暖了身體的每一個部位,使她感到身心完全放鬆了。
  2. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    我的目光與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從在我看來是滿布暗室的灰色洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的天空一片雲影全無的藍色海洋。月亮莊嚴大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,
分享友人