熱頭兒 的英文怎麼說

中文拼音 [tóuer]
熱頭兒 英文
re tou er
  1. On the lower shelf five vertical breakfast plates, six horizontal breakfast saucers on which rested inverted breakfast cups, a moustachecup, uninverted, and saucer of crown derby, four white goldrimmed eggcups, and open shammy purse displaying coins, mostly copper, and a phial of aromatic violet comfits. on the middle shelf a chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black olives in oleaginous paper, an empty pot of plumtree s potted meat, an oval wicker basket bedded with fibre and containing one jersey pear, a halfempty bottle of william gilbey and co s white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink tissue paper, a packet of epps s soluble cocoa, five ounces of anne lynch s choice tea at 2 - per lb. in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best crystallised lump sugar, two onions, one the larger, spanish, entire, the other, smaller, irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of irish model dairy s cream, a jug of brown crockery containing a noggin and a quarter of soured adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified curds, which added to the quantity subtracted for mr bloom s and mrs fleming s breakfasts made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves, a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak

    中層放著一隻盛了胡椒粉的有缺口的蛋杯,飯桌上還擺著那種鼓狀食鹽瓶,用油紙包著的四顆粘成一團的黑色橄欖,一聽李樹商標肉罐36的空罐,墊著纖絲的橢圓形柳條筐里是一隻澤西37梨,喝剩下的半瓶威廉吉爾比公司38釀造的藥用白葡萄酒裹在瓶子上的粉珊瑚色薄繪紙已剝掉了一半,一包埃普斯公司製造的速溶可可一隻縐錫紙袋裡裝著安妮林奇公司39出品的五英兩特級茶葉,每磅二先令一隻圓筒形罐子,盛著優質結晶角沙糖兩顆蔥,較大的那顆西班牙種的是完整的,較小的那顆愛爾蘭種的已經切成兩瓣,面積擴大了,氣味也更沖鼻了一罐愛爾蘭模範奶場的乳酪,一隻褐色陶罐,盛著四分之一品脫零四分之一兌了水並變酸了的牛奶由於炎,它已化為水酸性乳漿與半固體凝乳,再加上布盧姆先生和弗萊明大媽40作為早餐消費掉的部分,就足夠一英品脫了,相當于原先送來的總量兩朵丁香花蕾,一枚半便士硬幣和盛有一片新鮮排骨肉的一個小碟子。
  2. He seized a tureen of hot apple sauce the first thing that came under his gripe and dashed it full against the speaker s face and neck ; who instantly commenced a lament that brought isabella and catherine hurrying to the place

    他抓起一盆蘋果醬,這是他順手抓到的一件東西,把它整個向說話的人的臉上和脖子上潑去。那個人立刻哭喊起來,伊莎貝拉和凱瑟琳都連忙跑到這邊來。
  3. Through expert s analysis, aloe contains rich natural protein, vitamin, chlorophyl and the neccessary microelements. it has effects of laxative, stomach care, detoxifcation, detumescence, acesodyne and diminish inflammation. so aloe is usually used to treat astriction, cold, cough, headach, car sickness, bronchia, gastric ulcer, liver disease, hypertension, diabetes, eczema, fleck, chilblain, scald, cancer, etc

    經科學分析,它含有大量天然蛋白質、維生素、葉綠素、洛性酶和人體必需的微量元素及蘆蔡大黃素等七十多種成份,具有催瀉、健胃、通經、解毒、消腫止痛、清抗炎等作用,對便秘、感冒、痛、咳嗽、暈車、支氣管、胃瘍病、小厭食癥、肝病、出血癥、高血壓、糖尿病、濕疹、雀斑、凍瘡、燙傷、刀傷、癌癥等數十種疾病有療效。
  4. ’ the sunshine struck hot on his fur, soft breezes caressed his heated brow, and after the seclusion of the cellarage he had lived in so long the carol of happy birds fell on his dulled hearing almost like a shout

    太陽曬在他的毛皮上,暖烘烘的,微風輕撫著他發的額,在洞穴里蟄居了那麼久,聽覺都變得遲鈍了,連小鳥歡快的鳴唱,聽起來都跟大聲喊叫一樣。
  5. To idolize 1. he ' s my hero. 2. he ' s my idol. 3. you ' ve become a hero to these kids. 4. she ' s my dreamboat. 5. people worship this guy like he ' s a demigod. 6. madonna is a pop icon. 7. she has a large following. 8. i ' m your most loyal follower. 9. they are my diehard fans. 10. they are my most enthusiastic fans. 11. can i have your autograph

    偶像崇拜1 .他是我心目中的英雄. 2 .他是我崇拜的偶像. 3 .你已成了這些小蘿卜的英雄. 4 .她是我夢寐以求的人5 .眾人把他當半個神來崇拜. 6 .瑪丹娜是受人崇拜的人物. 7 .她有許多仰慕者. 8 .我是你最忠誠的擁護者9 .他們是我至死不渝的愛戴者. 10 .他們是我最心的迷. 11 .我可以要你的簽名嗎
  6. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最情好客最樂善好施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指,圍在那站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  7. As dant s his eyes turned in the direction of the chateau d if uttered this prayer, he saw off the farther point of the island of pom gue a small vessel with lateen sail skimming the sea like a gull in search of prey ; and with his sailor s eye he knew it to be a genoese tartan

    唐太斯由於精疲力盡,腦子昏沉沉的,正當他焦慮地望著伊夫堡那個方向時,他突然看到在波米琪島的盡,象一隻鳥掠過海面,出現了一艘小帆船,只有水手的眼睛才能辨認出它是一艘那亞獨桅帆船。
  8. As a clinical physician, professor zhang is good at treating internal medical diseases, gynecological diseases, pediatric diseases, especially all kinds of kidney diseases, hemicycle, fever, cough, tumor, immunology diseases and so on

    長年從事中醫養生學研究,承擔國家科技部、自然基金等研究課題,臨床擅長治療各種腎臟疾病、偏痛、發、咳嗽、腫瘤、免疫類疾病、內分泌疾病、月經病等內婦科雜癥。
  9. You make a hot combination. lustful but not lasting due to your jealous nature

    天蝎白羊:你們是一對戀情侶。然而慾望太多,嫉妒心強的蝎子不可能和羊偕老。
  10. Where is your hot breath upon the nape of my neck

    經常舔我頸背那乎乎的舌去哪了?
  11. The excitement begins for children on christmas eve, when they hang up their stockings ( an old sock, or more ambitiously, pillowcases ) around the fireplace or at the foot of the bed for father christmas to fill with presents

    童來說,歡樂始於聖誕前夕,屆時他們把襪子(一隻舊襪子,或者更切的,一個枕套)掛在壁爐周圍或床腳給聖誕老人裝禮物。
  12. A move had to be made because that merry old soul, the grasswidower in question, who appeared to be glued to the spot, didn t appear in any particular hurry to wend his way home to his dearly beloved queenstown and it was highly likely some sponger s bawdyhouse of retired beauties off sheriff street lower would be the best clue to that equivocal character s whereabouts for a few days to come, alternately racking their feelings the mermaids with sixchamber revolver anecdotes verging on the tropical calculated to freeze the marrow of anybody s bones and mauling their largesized charms betweenwhiles with rough and tumble gusto to the accompaniment of large potations of potheen and the usual blarney about himself for as to who he in reality was let xx equal my right name and address, as mr algebra remarks passim

    該離開了,因為這位讓老婆守活寡的快活的人253好像被膠膘在這里了,他一點也不急於回到他那頗可懷念眷戀的王后鎮家中去。今後幾天內,要是想知道這個形跡可疑的傢伙的下落,老鴇搜羅幾名年老色衰的佳人在下謝里夫街那邊開起來的窯子倒是可以提供最可靠的線索。他忽而講了一通發生在帶附近的六響左輪槍奇聞,打算把她們人魚們嚇得毛骨悚然,忽而又對她們那大塊的魅力加以苛刻的挑賜,其間還大杯大杯地暢飲私造的威士忌酒,興致勃勃地胡亂開一陣心。
  13. Passepartout wandered for several hours in the midst of this motley crowd, looking in at the windows of the rich and curious shops, the jewellery establishments glittering with quaint japanese ornaments, the restaurants decked with streamers and banners, the tea - houses, where the odorous beverage was being drunk with saki, a liquor concocted from the fermentation of rice, and the comfortable smoking - houses, where they were puffing, not opium, which is almost unknown in japan, but a very fine, stringy tobacco. he went on till he found himself in the fields, in the midst of vast rice plantations

    在這些各色各樣的人群中,路路通整整遊逛了好幾個鐘,他參觀了街上那些稀奇古怪而又富麗堂皇的店鋪欣賞了堆滿著金光奪目的日本首飾市場張望了那些門前掛著花花綠綠的小旗子,而他卻沒錢進去的日本飯店也瞧了瞧那些茶館,那人們正在端著滿杯喝著一種清香撲鼻氣騰騰的用發酵大米作成的酒釀湯,此外他還看了那些香煙館,那人們不是在吸鴉片,而是吸著一種氣味芬芳的煙草,因為在日本吸鴉片的人,幾乎可以說沒有。
  14. It is made of nasa foam material, which is specialized for helping baby have perfect head shape - - - same thickness and thinness, super ? lighted, all make it feel comfortable and ventilative

    迪士尼嬰記憶枕採用先進的高科技太空記憶泡棉技術,專為塑造寶寶完美型的造型設計? ?起伏的高低較小、超輕薄的厚度、觸感柔軟舒適、材質透氣不悶
  15. Their marriage may have fallen apart, but hollywood actor billy bob thorton has said that he still respects his ex wife angelina jolie, insisting that his new film school for scoundrels is not poking fun at her love for adoption

    盡管好萊塢影星比利鮑伯桑頓和安吉利娜茱莉的婚姻已經結束,但是桑頓表示他仍然尊重前妻,且堅稱自己的新片噱學校絕無調侃茱莉衷收養孤的行為。
  16. Their marriage may have fallen apart, but hollywood actor billy bob thorton has said that he still respects his ex wife angelina jolie, insisting that his new film " school for scoundrels " is not poking fun at her love for adoption

    盡管好萊塢影星比利鮑伯桑頓和安吉利娜茱莉的婚姻已經結束,但是桑頓表示他仍然尊重前妻,且堅稱自己的新片噱學校絕無調侃茱莉衷收養孤的行為。
  17. Their marriage may have fallen apart, but hollywood actor billy bob thorton has said that he still respects his ex wife angelina jolie, insisting that his new film ‘ school for scoundrels ‘ is not poking fun at her love for adoption

    盡管好萊塢影星比利?鮑伯?桑頓和安吉利娜?茱莉的婚姻已經結束,但是桑頓表示他仍然尊重前妻,且堅稱自己的新片《噱學校》絕無調侃茱莉衷收養孤的行為。
  18. Tess valiantly bore their sly attacks and friendly humours, which affected her far otherwise than they supposed.

    苔絲對於他們那些萎婉含蓄的打趣,親友愛的戲耍,一概硬著皮忍受,其實他們哪知道這種笑話,讓她聽來,真是感觸無限,啼笑皆非呢。
  19. Nie approached softly, and saw the old man sleeping soundly in an arm - chair in his lodge

    妮輕輕地走過去,看到那個老正在他那個小房間的一張圈椅里酣睡。
  20. Yet while her athleticism and adaptability are unquestionably vital to the kiwi cause, michele cox, new zealand football ' s head of women ' s football, believes that it is jackman ' s never - say - die spirit that sets her apart from her peers

    她對足球的極度情和她的適應能力對紐西蘭人是毫無疑問非常重要的,米切爾考克斯紐西蘭女足的相信傑克曼永不言敗的精神會讓她超越其他人。
分享友人