父子情真 的英文怎麼說

中文拼音 [ziqíngzhēn]
父子情真 英文
big daddy
  • : 父名詞[書面語]1. (老年人) elderly man 2. (同「甫」,指人的表字) one's courtesy name3. (姓氏) a surname
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • 父子 : after this our exile
  1. When supreme master ching hai was about to leave, the county governor offered a big box of oranges to thank her and everyone

    當師要離開時,縣長還相贈一大箱橘誠地感謝師及大家溫暖誼。
  2. One set is worried about not being able to feed an impending baby, one is hit with a devastating miscarriage, one tries everything under the sun but still cannot conceive and wong s character, despite being poor, hungry and middle - aged, is cursed with a way - too healthy sperm count. director chun kim must have been fully aware of the irony, giving wong more than his usual share of privileged moments to strut his stuff

    洋行雜役阿全家境貧寒卻一巢多兒,最後還是支撐不住,忍痛把孩送人;另外幾對夫妻不是求不遂、就是孩驕縱學壞,五對母皆為兒女傷神。黃楚山、黃曼梨不但演技超卓,且體察人,演來自然摯,毫不花巧卻極為動人,把五十年代草根家庭的窘迫苦況活現銀幕。
  3. I want to find out a love which belongs to an own earnestness up here, i to affection with single mind, i hope to meet my white horse prince all right, as long as be responsible for the love with single mind to the love, the piece passes mutually, starting to see comfortable, filial piety parents, will make a living of man, have a work of stability

    我想在這上面找到一份屬于自己的摯的愛,我對感專一,我也好希望能遇見我的白馬王,只要對愛專一,對愛負責,張相過關,看起舒服,孝順母,會過日的男人,有份穩定的工作!
  4. Aka bumbling father - in - law put us of the film archive in stitches. he and lau hark - suen play an odd couple, the latter in a gender - bending turn. perhaps only actors of their generation, with opera clown training in their background, can do comedy with such skilled abandon

    看審死官1948 ,百份百肯定周星馳向他隔世偷師看賊王巧遇僧又名糊塗外, 1952 ,笑得全組同事人翻馬仰,他和劉克宣分演老夫老妻,後者反串演出,虧他們抵死若此,大概只有丑生出身的他們那一輩,才可以這么有戲味。
  5. He had not been more than ten minutes in the drawing - room before he drew danglars aside into the recess of a bow - window, and, after an ingenious preamble, related to him all his anxieties and cares since his noble father s departure. he acknowledged the extreme kindness which had been shown him by the banker s family, in which he had been received as a son, and where, besides, his warmest affections had found an object on which to centre in mademoiselle danglars

    他先說了一篇機巧的序言,說自從他那高貴的親離開以後,他是多麼的想念和掛慮他然後他就向那位銀行家道謝,說他一家人待他是太好了,簡直把他當作自己的侄一樣看待然後,他承認地的熱已找到了一個歸宿,而那個歸宿點便是騰格拉爾小姐。
  6. After his departure from his mistress twenty years ago, kihachi takeshi sakamoto wants to carry out the responsibility of a father when he returns

    故事講述一個遊牧劇團的班主和婦生了私生,但是這個孩不知道親是誰,后來又發現相,眾人生活隨即起了變化。
  7. Fauchery, whom his cousin was questioning, showed him the boxes devoted to the newspapers and to the clubs and then named the dramatic critics - a lean, dried - up individual with thin, spiteful lips and, chief of all, a big fellow with a good - natured expression, lolling on the shoulder of his neighbor, a young miss over whom he brooded with tender and paternal eyes. but he interrupted himself on seeing la faloise in the act of bowing to some persons who occupied the box opposite

    福什利在他表弟的詢問下,把報館和俱樂部的包廂指給他看,並把那些戲劇批評家的名字一個個告訴他,其中一個人面孔瘦削,神冷漠,長著兩片險惡的薄嘴唇,他還特地指給他一個胖,那人臉上顯出一副和善的神,懶洋洋地倚在身旁一個女人的肩上,用愛的目光深地注視著這個天純樸的姑娘。
  8. While most of us are laughing at the son s caustic remarks on his father, we should not ignore the filmmaker s intention behind. most of these jokes, like the quarrel of the parents, are not merely made to bring laughters but actually reflect the absurdity of reality in a decisive way

    片中節例如一對女對于母的評價說話、親和母親的爭執等,不止充滿別致的喜劇效果,更重要的是,這些節誇張得來並非無的放矢,也不是為搞笑而搞笑,而是活脫脫、澈自然地反映現實。
  9. What boastful father in the fullness of his heart ever related such wonders of his infant prodigy as kit never wearied of telling barbara in the evening time, concerning little jacob

    任何驕傲的親稱贊自己的天才兒,也不像基特在黃昏之餘暇對著巴巴拉講述小雅各布那充滿,不知厭倦。
  10. I went around to the front of the house, sat down on the steps, and, the crying over, i ached, and my father must have hurt, too, a little

    我繞到房的前面,坐在臺階上,哭了一陣之後,我感到陣陣心痛,我的親心裏肯定也有一點不好受。簡析:動作描寫,意切。
  11. So, when he had completed the paperwork and made the proper arrangements for leaving the ren - ai home, he paid a special visit to my house to bid farewell to my husband and remind me to practice diligently

    如此勤修兩年,有一天,馬老伯說:師要我到西湖長住。他辦妥了離院手續,把事都交代妥善後,特別到寒舍與外辭行,並叮嚀我要認修行。
  12. Although they want their sons to be “ real ” men ? the kind who hide their feelings, encouraging boys to keep a stiff upper lip can be harmful

    雖然親要兒成為把感深藏起來的「男兒」 ,但鼓勵男孩凡事咬緊牙關可能反而會對他們造成傷害。
分享友人