父子情真 的英文怎麼說
中文拼音 [fùziqíngzhēn]
父子情真
英文
big daddy- 父 : 父名詞[書面語]1. (老年人) elderly man 2. (同「甫」,指人的表字) one's courtesy name3. (姓氏) a surname
- 子 : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
- 情 : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
- 真 : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
- 父子 : after this our exile
-
When supreme master ching hai was about to leave, the county governor offered a big box of oranges to thank her and everyone
當師父要離開時,縣長還相贈一大箱橘子,真誠地感謝師父及大家溫暖情誼。One set is worried about not being able to feed an impending baby, one is hit with a devastating miscarriage, one tries everything under the sun but still cannot conceive and wong s character, despite being poor, hungry and middle - aged, is cursed with a way - too healthy sperm count. director chun kim must have been fully aware of the irony, giving wong more than his usual share of privileged moments to strut his stuff
洋行雜役阿全家境貧寒卻一巢多兒,最後還是支撐不住,忍痛把孩子送人;另外幾對夫妻不是求子不遂、就是孩子驕縱學壞,五對父母皆為兒女傷神。黃楚山、黃曼梨不但演技超卓,且體察人情,演來自然真摯,毫不花巧卻極為動人,把五十年代草根家庭的窘迫苦況活現銀幕。I want to find out a love which belongs to an own earnestness up here, i to affection with single mind, i hope to meet my white horse prince all right, as long as be responsible for the love with single mind to the love, the piece passes mutually, starting to see comfortable, filial piety parents, will make a living of man, have a work of stability
我想在這上面找到一份屬于自己的真摯的愛情,我對感情專一,我也好希望能遇見我的白馬王子,只要對愛情專一,對愛情負責,張相過關,看起舒服,孝順父母,會過日子的男人,有份穩定的工作!Aka bumbling father - in - law put us of the film archive in stitches. he and lau hark - suen play an odd couple, the latter in a gender - bending turn. perhaps only actors of their generation, with opera clown training in their background, can do comedy with such skilled abandon
看審死官1948 ,百份百肯定周星馳向他隔世偷師看賊王子巧遇情僧又名糊塗外父, 1952 ,笑得全組同事人翻馬仰,他和劉克宣分演老夫老妻,後者反串演出,真虧他們抵死若此,大概只有丑生出身的他們那一輩,才可以這么有戲味。He had not been more than ten minutes in the drawing - room before he drew danglars aside into the recess of a bow - window, and, after an ingenious preamble, related to him all his anxieties and cares since his noble father s departure. he acknowledged the extreme kindness which had been shown him by the banker s family, in which he had been received as a son, and where, besides, his warmest affections had found an object on which to centre in mademoiselle danglars
他先說了一篇機巧的序言,說自從他那高貴的父親離開以後,他是多麼的想念和掛慮他然後他就向那位銀行家道謝,說他一家人待他真是太好了,簡直把他當作自己的侄子一樣看待然後,他承認地的熱情已找到了一個歸宿,而那個歸宿點便是騰格拉爾小姐。After his departure from his mistress twenty years ago, kihachi takeshi sakamoto wants to carry out the responsibility of a father when he returns
故事講述一個遊牧劇團的班主和情婦生了私生子,但是這個孩子不知道父親是誰,后來又發現真相,眾人生活隨即起了變化。Fauchery, whom his cousin was questioning, showed him the boxes devoted to the newspapers and to the clubs and then named the dramatic critics - a lean, dried - up individual with thin, spiteful lips and, chief of all, a big fellow with a good - natured expression, lolling on the shoulder of his neighbor, a young miss over whom he brooded with tender and paternal eyes. but he interrupted himself on seeing la faloise in the act of bowing to some persons who occupied the box opposite
福什利在他表弟的詢問下,把報館和俱樂部的包廂指給他看,並把那些戲劇批評家的名字一個個告訴他,其中一個人面孔瘦削,神情冷漠,長著兩片險惡的薄嘴唇,他還特地指給他一個胖子,那人臉上顯出一副和善的神情,懶洋洋地倚在身旁一個女人的肩上,用父愛的目光深情地注視著這個天真純樸的姑娘。While most of us are laughing at the son s caustic remarks on his father, we should not ignore the filmmaker s intention behind. most of these jokes, like the quarrel of the parents, are not merely made to bring laughters but actually reflect the absurdity of reality in a decisive way
片中情節例如一對子女對于父母的評價說話、父親和母親的爭執等,不止充滿別致的喜劇效果,更重要的是,這些情節誇張得來並非無的放矢,也不是為搞笑而搞笑,而是活脫脫、真澈自然地反映現實。What boastful father in the fullness of his heart ever related such wonders of his infant prodigy as kit never wearied of telling barbara in the evening time, concerning little jacob
任何驕傲的父親稱贊自己的天才兒子,也不像基特在黃昏之餘暇對著巴巴拉講述小雅各布那充滿真情,不知厭倦。I went around to the front of the house, sat down on the steps, and, the crying over, i ached, and my father must have hurt, too, a little
我繞到房子的前面,坐在臺階上,哭了一陣之後,我感到陣陣心痛,我的父親心裏肯定也有一點不好受。簡析:動作描寫,情真意切。So, when he had completed the paperwork and made the proper arrangements for leaving the ren - ai home, he paid a special visit to my house to bid farewell to my husband and remind me to practice diligently
如此勤修兩年,有一天,馬老伯說:師父要我到西湖長住。他辦妥了離院手續,把事情都交代妥善後,特別到寒舍與外子辭行,並叮嚀我要認真修行。Although they want their sons to be “ real ” men ? the kind who hide their feelings, encouraging boys to keep a stiff upper lip can be harmful
雖然父親要兒子成為把感情深藏起來的「真男兒」 ,但鼓勵男孩凡事咬緊牙關可能反而會對他們造成傷害。分享友人