爸爸有理 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒu]
爸爸有理 英文
86.dad has a point
  • : 名詞[口語] (父親) pa; dad; dada; father
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • 爸爸 : [口語] papa; dad; father; daddy
  • 有理 : 1 (有道理) reasonable; justified; in the right 2 [數學] rational; 有理函數 rational function; ...
  1. Jim said he reckoned the widow was partly right and pap was partly right.

    吉姆說,他認為寡婦一部分道一部分道
  2. No, pa, i ' m no tattletale like suellen, ’ she assured him, standing off to view his rearranged attire with a judicious air

    「不,,我不像蘇倫那樣愛嚼舌頭」 ,她讓他放下心來,站開一點,帶著見識的神色端詳他重新整過的服裝。
  3. I apologized for being late and told him that i ' d come as quickly as i could, but the car needed some major repairs

    我先向道了歉,說自己來晚了,接著解釋我是盡快趕來的,只是車子幾處較重要的部件需要修一番。
  4. If he really left us on the day that i had calculated, he could be cremated on the next day and his ashes taken home to yilan, and other family members could take care of the rest, while our son took the place of his father who had signed up for the retreat, thus taking advantage of his funeral leave from the hospital

    結果師兄真的正如我心中所想的日子往生了,於是第二天火化后,趕快送回宜蘭老家,骨灰一放,後事由其他親人去辦,兒子頂替報名禪七的名額,而且他正好喪假,否則當醫師是很忙碌,他都沒辦法打禪。
  5. One, set by bequest inheritance act, your father should have succession ; 2, your grandfather dies not to have a will from time to tome, intersected part already became established fact at that time, should not be commonly move again ; 3, the apiration that this share that leaves you the grandma wants to press your grandma is dealt with

    一、按遺產繼續法規定,你應該繼續權;二、你爺爺去世時無遺囑,當時分割的部分已成既定事實,一般不宜再動;三、留給你奶奶的這部分要按你奶奶的意願辦
  6. Once, i accompany father to go to province museum. see there is a foreigner to be paint. that lady is drawing penguin, that sir stands to see beside. wait the lady finishes draw. the managing person of museum and have side of the persons all clap and shout " bravo ". that managing person says also let that lady write last and own name. but don ' t they understand chinese. hence that sir towarded us to speak a few englishs. listens to understand probably of meaning : ask that what managing person say is what.

    一次,我陪去省博物館.看到個外國人在畫畫. .那位女士在畫企鵝,那位先生在旁邊站著看. .等女士畫完了. .博物館的管員和旁邊的人都拍手叫好. .那位管員並說讓那位女士寫上自己的姓名.可是他們聽不懂中文. .於是那位先生就對著我們大家說了幾句英語. .只聽懂了大概的意思:問那位管員說的是什麼. .
  7. Busy mums and dads who don ' t have time to prepare a nutritious meal, sportsmen and women who need optimum nutrition, those who want to manage their weight ? everyone can benefit

    時間準備營養膳食的忙碌媽媽和、需要優質營養的男女運動健將、需要管體重的人士? ?每個人都受惠不淺!
  8. When it was yet light enough to work and read, she had neither engaged herself in her usual work, nor had she read to him. she had employed herself in both ways, at his side under the tree, many and many a time ; but, this time was not quite like any other, and nothing could make it so

    在天色還明亮可以工作和讀書時,她沒做日常的女紅針黹,也沒念書給聽她曾不知多少次坐在樹下他的身邊,做過針線活兒,給他念過書,這一回卻不同,她沒由那樣做。
  9. By adapting the personalities of the cartoon characters zhu deyong created, the program is composed of 8 acts, the titles are : " your tender feeling is not understood " ; " a kissing fish without electricity " ; " what a nice green dad " ; " mum and sister variations " ; " ideal love one to four " ; " who framed up all madly - cling " ; " wild kissing france " ; " ah, it ' s you "

    《搖擺女郎》將延續朱德庸系列漫畫的人物性格,來討論當今社會趣的男女關系,分成「你的柔情多不懂」 ; 「不來電的接吻魚」 ; 「好一個綠」 ; 「媽媽姐姐變奏曲」 ; 「想愛情一比四」 ; 「誰陷害了萬人迷」 ; 「狂吻法蘭西」 ; 「緣來是你」等八個單元的戲。
  10. In the house in addition to the parents still have a younger sister, father is the owner whom a motorcycle fixs a store, mother is a traditional housewife, and the younger sister attend a junior high school currently grade two, and i go to work in the manpower company through the current classmate introduction, and the on friendly terms of the home

    家中除了父母還一個妹妹,是一個機車修店的老? ,媽媽是一位傳統的家庭主婦,而妹妹目前就讀國中二年級,而我透過目前的同學介紹在人力公司上班,跟家裡的感情很好。
  11. " all women cry for no reason, " was all his dad could say

    「所女人的哭都是沒由的。 」是所能給出的全部答案。
  12. She was dreaming of her great imprisoned father when suddenly, for no reason at all, she woke up

    正在她夢見自己被囚禁的、非常了不起的的時候,她突然沒任何由地醒了過來。
  13. Schwimmer is very keen to become a father. " i ' ve always wanted a family ", he says. " i think that ' s why we ' re here - to have children, raise them well and try to improve the quality of life for all the people who will follow "

    施維默非常希望當,他說: 「我總是想建立一個家庭,我想這就是我們來到這個世界上的由:生孩子,好好養大他們,努力試圖讓所的后輩過上更好的生活。 」
分享友人