牧杖 的英文怎麼說

中文拼音 []
牧杖 英文
crook
  • : Ⅰ動詞(牧放) herd; tend Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1. (拐杖; 手杖) cane; walking stick; staff 2. (泛指棍棒) rod; club Ⅱ動詞[書面語] (用棍子打) flog with a stick
  1. He had shepherd's crook tipped with iron.

    他有一根羊人用的帶鐵頭的棍
  2. Pastoral crosier - the emblem of a shepherd ' s watchfulness over his flock, and denotes episcopal jurisdiction and authority

    師權統馭無知者的領袖,象徵主教的裁判權和威信。
  3. The crozier and the pen

    牧杖與鋼筆
  4. With beaded mitre and with crozier, stalled upon his throne, widower of a widowed see, with upstiffed omophorion, with clotted hinderparts. airs romped around him, nipping and eager airs

    戴著鑲有珠子的主教冠,手執牧杖27 ,紋絲不動地跨在他的寶座上;他成了鰥夫,主教的職位也守了寡28 。
  5. From his mouth comes a sharp sword, so that with it he may strike down the nations, and he will rule them with a rod of iron and he treads the wine press of the fierce wrath of god, the almighty

    啟19 : 15有利劍從他口中出來、可以擊殺列國他必用鐵轄管他們轄管原文作並要踹全能神烈怒的酒? 。
  6. Shepherd your people with your rod, the flock of your inheritance, who dwell alone in the forest in the midst of carmel ; let them feed in bashan and gilead as in the days of old

    14求你用你的放你那獨居在迦密山樹林的民,就是你產業的羊;求你讓他們在巴和基列得著養,像古時一樣。
  7. The metallic curve of his sheep-crook shone silver-bright in the same abounding rays.

    他那彎柄上的金屬曲線也在這一片熾盛的火光下閃著銀亮的光。
  8. As the crook had absorbed most of gabriel's money, he attempted, and carried out, an exchange of his overcoat for a shepherd's regulation smock-frock.

    由於買花去了加布里埃爾大部分的錢,他打算用他的外套換一件羊倌必備的長罩衫,而且實際上也這樣做了。
  9. And he spent countless nights in the wilderness and he knew the perils, he knew the rewards, he knew the beauty of a starlit night in the dark where he would sit out there in the silence and could hear nothing but the bray of his sheep and the twinkle of the stars

    他坐在寂靜的野地,聽到的只有聲聲羊叫,看到的只是閃閃星光,他都知道而他說:耶和華是我的者, ?的, ?的竿,都安慰我。
  10. Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, which lives by itself in a forest, in fertile pasturelands

    14求耶和華在迦密山的樹林中、用你的放你獨居的民、就是你產業的羊群。
  11. And he shall rule them with a rod of iron ; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers : even as i received of my father

    27他必用鐵轄管他們(轄管原文作) ,將他們如同窯戶的瓦器打得粉碎。像我從我父領受的權柄一樣。
  12. Thy rod and thy staff they comfort me ? that ' s discipline

    你的牧杖和短棒,是我的安慰舒暢。
  13. The brothel cook, mrs keogh, wrinkled, greybearded, in a greasy bib, men s grey and green socks and brogues, flour - smeared, a rollingpin stuck with raw pastry in her bare red arm and hand, appears at the door

    他身穿有著漏斗形袖子寬寬鬆鬆的上等細麻布白色法衣,以執牧杖者的神氣,汗涔涔地出現在懸掛著古老光榮之旗427的講壇上。
  14. And i took unto me two staves ; the one i called beauty, and the other i called bands ; and i fed the flock

    我拿著兩根一根我稱為榮美、一根我稱為聯索這樣、我養了群羊。
  15. Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd ' s bag and, with his sling in his hand, approached the philistine

    40他手中拿、又在溪中挑選了五塊光滑石子、放在袋裡、就是人帶的囊裏手中拿著甩石的機弦、就去迎那非利士人。
  16. And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd ' s bag which he had, even in a scrip ; and his sling was in his hand : and he drew near to the philistine

    40他手中拿,又在溪中挑選了五塊光滑石子,放在袋裡,就是人帶的囊里;手中拿著甩石的機弦,就去迎那非利士人。
  17. And i took to myself two staffs ; one i called favor, and the other i called bonds ; and i shepherded the flock

    我拿著兩根;一根我稱為恩惠,一根我稱為聯索;我就養了群羊。
分享友人