特定的付費標 的英文怎麼說

中文拼音 [dìngdebiāo]
特定的付費標 英文
individual payrate
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (樹梢) treetop; the tip of a tree2 (枝節或表面) symptom; outside appearance; ...
  • 特定 : 1. (特別指定的) specially appointed; specially designated 2. (某一個) given; specified; specific
  1. Article 2 : the term commercial franchising used in these procedures ( abbreviated below as franchising ), means a franchisor, by entering into a contract, authorizing a franchisee to use operating resources such as trademark, trade name and operation model that the franchisor has the right to authorize another party to use ; and the franchisee, in accordance with the contract, conducting operating activities under a uniform operating system and paying franchise fees to the franchisor

    第二條本辦法所稱商業許經營(以下簡稱許經營) ,是指通過簽訂合同,許人將有權授予他人使用、商號、經營模式等經營資源,授予被許人使用;被許人按照合同約在統一經營體系下從事經營活動,並向許人支許經營
  2. Franchising means that the frachisor and the franchisee reach an agreement in which the franchisor agrees to allow the franchisee to use the frachisor " s trademark, logo, product, patent, know - how or operation model and provide the franchisee with training management, promotional assistance and the ongoing support service and as his obligation under the agreement, the franchisee must pay such fees as franchise fee, royalty fee, training fee, advertising fee etc. franchising first appeared in us in 1856 and soon became popular in the worldwide

    許經營是指許者將自己(包括服務商) 、商號、產品、專利和專有技術、經營模式等以許經營合同形式授予被許者(以下簡稱受許人)使用,依照合同規,受許人須向許人支相應加盟金、、培訓用,以換取許人知識產權使用權和后續持續服務支持商業模式。
  3. The company pays the manager a right, when the promissory time is coming, manager should make a decision : execute or not. usually, when the stock price is out the money, the manager will choose to execute the plan and gain the difference. or else, choose not to execute the plan, get the loss of commission

    點有:是權利而無對等義務;股票不能免得到,必須支行權價,但這個價格是事先約,在期權計劃有效期內是不變,一般為約當時股票市價;是一種面向未來機制,具有長期風險性;是一種與資本市場接
  4. The scope of the technical information and assistance to be supplied, the terms and the amount of the any royalties and fees to be paid in respect thereof, shall hereafter discussed and agreed between the parties and shall be set forth in a specific technology license contract and trademark license contract

    與此有關將提供技術信息和技術幫助范圍、條款和將支任何許使用及收數額應由雙方隨后討論同意並且應在技術許可合同和商許可合同中予以規
分享友人