特里塞凱里 的英文怎麼說

中文拼音 [kǎi]
特里塞凱里 英文
tri sekery
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • : Ⅰ形容詞(勝利的) triumphant; victoriousⅡ名詞1. (勝利的樂歌) triumphant strains2. (姓氏) a surname
  1. Of what did bellchime and handtouch and footstep and lonechill remind him ? of companions now in various manners in different places defunct : percy apjohn killed in action, modder river, philip gilligan phthisis, jervis street hospital, matthew f. kane accidental drowning, dublin bay, philip moisel pyemia, heytesbury street, michael hart phthisis, mater misericordi aelig ; hospital, patrick dignam apoplexy, sandymount

    在各種情況下,在不同的地方如今已經故去的夥伴們:珀西阿普約翰陣亡,在莫德爾河195菲利普吉利根196肺結核,歿于傑維斯街醫院,馬修f .恩197不慎淹死在都柏林港灣,菲利普莫依爾198膿血癥,死在海蒂斯勃利街,邁克爾哈199肺結核,歿于仁慈聖母醫院,帕克迪格納穆腦溢血,歿于沙丘。
  2. Believing all forms of art to be interrelated, the pre - raphaelite artists often took subjects for their paintings from famous works p literature ; alternately, many of them wrote poems to accompany their artwork. ( you can see these poems around the margins of some of their works. ) morris and dante gabriel rossetti ( particularly morris ) took an interest in illustrating books as well ; morris produced the wonderful, acclaimed kelmscott chaucer later in his career

    因為相信所有藝術形式是交互關聯的,拉斐爾前派藝術家經常從文學名著中為繪畫取材;許多成員有時會寫詩來陪襯藝術作品. (你可以在某些繪畫作品的邊緣看到他們寫的詩) .莫斯和羅提(別是莫斯)也對畫插畫很有興趣;斯在他的事業生涯後期在他的姆史考印刷社出版了極受激賞了的喬叟作品
  3. Of others elsewhere in other times who, kneeling on one knee or on two, had kindled fires for him, of brother michael in the infirmary of the college of the society of jesus at clongowes wood, sallins, in the county of kildare : of his father, simon dedalus, in an unfurnished room of his first residence in dublin, number thirteen fitzgibbon street : of his godmother miss kate morkan in the house of her dying sister miss julia morkan at 15 usher s island : of his mother mary, wife of simon dedalus, in the kitchen of number twelve north richmond street on the morning of the feast of saint francis - xavier 1898 : of the dean of studies, father butt, in the physics theatre of university college, 16 stephen s green, north : of his sister dilly delia in his father s house in cabra

    他聯想到旁的時候在旁的地方跪著單膝或雙膝曾經替他生火的其他那些人邁克爾修士,在坐落於基爾代爾郡林斯的耶穌會克朗戈伍斯公學校醫院的病房裡19 。他父親西蒙迪達勒斯,在菲茨吉本街門牌十五號那間沒有傢具等設備的屋子裡20 ,而那是他在都柏林的頭一個住所。他的教母莫坎小姐-住在厄謝爾島她那奄奄一息的姐姐朱莉姬莫坎小姐家21
  4. What i know is, that, like a fool, a greater fool than he of whom i spoke just now, i mistook for this peasant girl a young bandit of fifteen or sixteen, with a beardless chin and slim waist, and who, just as i was about to imprint a chaste salute on his lips, placed a pistol to my head, and, aided by seven or eight others, led, or rather dragged me, to the catacombs of st. sebastian, where i found a highly educated brigand chief perusing c ? sar s commentaries, and who deigned to leave off reading to inform me, that unless the next morning, before six o clock, four thousand piastres were paid into his account at his banker s, at a quarter past six i should have ceased to exist

    我只知道自己當時象個傻瓜,一個大傻瓜,我錯把這個下巴上沒有胡須,腰肢纖細,年約十五六歲的男強盜看成是一個農家女了,正當我想在他的嘴唇上吻一下時,他忽然拿出一支手槍頂住我腦袋,另外還有七八支手槍過來幫忙,於是我被領到,或說得更準確些,是被拖到了聖巴斯蒂安的陵墓。在那兒,我發現有一位受過高深教育的強盜正在那兒閱讀撒歷史回憶錄,蒙他棄書賜教,告訴我說,除非我在第二天早晨六點鐘以前拿出四千畢阿士,否則到了六點一刻我就活不成了。
分享友人