猛敲 的英文怎麼說

中文拼音 [měngqiāo]
猛敲 英文
ding
  • : Ⅰ形容詞(猛烈) fierce; valiant; violent; vigorous Ⅱ副詞1 (忽然; 突然) suddenly; abruptly 2 (...
  • : 動詞1 (在物體上面打; 擊) knock; beat; strike 2 [口語] (敲竹杠;敲詐) overcharge; fleece sb :他...
  1. As the atrocity presented itself to mr. bumble's mind in full force, he struck the counter sharply with his cane and became flushed with indignation.

    班布爾先生對如此令人發指的行為愈想愈氣,氣得滿臉通紅,他用藤仗猛敲櫃臺。
  2. It shatters like glass under a sharp blow, just as does an ice cube from the refrigerator.

    擊下,正如從冰箱中取出的冰塊那樣,它就象玻璃似地裂成碎片。
  3. If cannot the steelyard weight knock fiercely, will arrive inevitably the incomplete knowledge belt the examination place, will twist the principle will regard the truth, mistake ' s thought einstellung strengthening which will already form is consolidated, will tumble in the identical place, will fall black and blue oneself

    如果不能重錘猛敲,勢必就會把殘缺的知識帶到考場,歪曲的原理當成真理,把業已形成的錯誤的思維定勢強化鞏固,就會在同一個地方跌倒,把自己摔得鼻青臉腫。
  4. After loading there was a long delay before the horses were brought, these having been unharnessed during the ridding ; but at length, about two o clock, the whole was under way, the cooking - pot swinging from the axle of the waggon, mrs durbeyfield and family at the top, the matron having in her lap, to prevent injury to its works, the head of the clock, which, at any exceptional lurch of the waggon, struck one, or one - and - a - half, in hurt tones

    東西裝上車以後,她們又等了許久,拉車的馬才備好了牽過來,因為馬車到了以後,馬就從車上卸下來了一直耽誤到兩點鐘,人馬才一起上路做飯的鍋吊在車軸上,德北菲爾德太太和孩子們坐在馬車頂上,把鐘放在腿上抱著,防止馬車在烈顛簸時把機件震壞了馬車地晃一下,鐘就一下,或一下半。
  5. She had been asleep, always, and now life was thundering imperatively at all her doors

    她一向沉睡未醒,可現在生命已在迫不及待地猛敲著她的每一扇門扉。
  6. He went to the door and, hammering with a revolver, demanded drink.

    他來到門口,一面用槍托猛敲店門,一面吆喝著要喝酒。
  7. Yeah ! they slashed the tires on sid ' s car

    對了,他們猛敲希德的汽車輪胎
  8. The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken

    10獅子的吼叫、和獅的聲音、盡都止息少壯獅子的牙齒、也都掉。
  9. The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken

    10獅子的吼叫,和獅的聲音,盡都止息。少壯獅子的牙齒,也都掉。
  10. " the roaring of the lion and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions are broken

    伯4 : 10獅子的吼叫、和獅的聲音、盡都止息少壯獅子的牙齒、也都掉。
  11. Though the noise of the lion and the sounding of his voice, may be loud, the teeth of the young lions are broken

    獅子的吼叫,和獅的聲音,盡都止息。少壯獅子的牙齒,也都掉。
  12. [ bbe ] though the noise of the lion and the sounding of his voice, may be loud, the teeth of the young lions are broken

    獅子的吼叫,和獅的聲音,盡都止息。少壯獅子的牙齒,也都掉。
  13. Banging his gavel loudly, the judge interjected, " now that both attorneys have been identified for the record, let ' s get on with the case.

    法官猛敲了一下槌說: 「現在雙方的律師都已經重新鑒定了記錄,我們再來處理案子。 」
  14. “ this time, ” said the south sudanese general, jabbing at the table, “ we will take the war to their children

    南蘇丹將軍猛敲著桌子講道, 「這一次我們會對那些戰爭分子開戰,我們將在蘇丹北部讓戰火打響,他們將永遠銘記這一時刻。 」
  15. In 1960, soviet premier nikita khrushchev disrupted a un general assembly session by pounding his desk with a shoe during a dispute

    1960年10月12日,聯合國大會上,蘇聯領導人赫魯曉夫在爭論時脫下自己的鞋子猛敲桌子以示憤怒,會議因此而中斷
  16. I had gone downstairs at three o clock to fetch a jug of water ; and was passing through the hall with it in my hand, when a sharp knock at the front door made me jump

    我在三點鐘下樓去拿一罐水,正在提著水罐走過大廳時,這時前門一陣猛敲使我嚇一跳。
  17. The house on mango street is ours, and we don ' t have to pay rent to anybody, or share the yard with the people downstairs, or be careful not to make too much noise, and there isn ' t a landlord banging on the ceiling with a broom

    芒果街上的小屋是我們的,我們不用交房租給任何人,或者和樓下的人合用一個院子,或者小心翼翼別弄出太多的聲響,這里也沒有拿掃把猛敲天花板的房東。
  18. I got a bit worried because they had exceeded the time limit set by master. driven by a sense of urgency, i picked up a " gong - stick " from the table and, asking master for her blessings, made three loud knocks close to their ears. after a while, they slowly came out of their meditation

    四十分鐘過去了,這下我是有點擔心了,因為已超過師父規定的時間,心急之下,拿起桌上的引磬,求師父加持后,在他們的耳旁了三下,過了好一會兒他們才悠悠醒來。
  19. At length, seeing that she was not growing tired, he opened sharply, planted himself on the threshold, folded his arms and said in the same cold, brutal voice

    后來他知道她不把門開,決不會罷休,就然把門開了,抱著雙臂,傲慢地站在門口,用冷酷粗暴的聲音說道:
  20. When we were about half - way through, i suddenly put my hand upon her arm ; for i had heard in the silent, frosty air, a sound that brought my heart into my mouth - the tap - tapping of the blind man s stick upon the frozen road. it drew nearer and nearer, while we sat holding our breath

    我們大概才數到一半,我然把手搭到她的胳膊上,因為我在靜寂寒冷的空氣中聽到了一種聲音,我的心都快提到嗓子眼了瞎子的棍子一下下在硬梆梆的路面上,聲音越來越近,我們坐下來,大氣兒也不敢出。
分享友人