猜子 的英文怎麼說

中文拼音 [cāizi]
猜子 英文
guessing the stones
  • : 動詞1. (推測; 憑想象估計) guess; conjecture; speculate 2. (起疑心) suspect
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  1. He made no reply to this adjuration ; only plodding doggedly down the wooden steps, and halting before an apartment which, from that halt and the superior quality of its furniture, i conjectured to be the best one

    他對于這個懇求沒有答理,只是固執地沉重緩慢地走下木梯,在一間屋的門口停下來。從他那停步不前和屋裡傢具的上等質料看來,我這是最好的一間了。
  2. It is wonderful that they did guess at atomic structure.

    可驚的是他們居然測到了原的結構。
  3. Calculate when it burns out and you receive gratis i pair of our special non - compo boots, guaranteed i candle power. address : barclay and cook, 18 talbot street

    你要是中了它什麼時候能燃盡,就免費贈送一雙本店特製真皮靴,保證足有一燭光的光澤。
  4. Wife : " alright i guess you have nothing to lose by trying. and wouldn ' t it be great if they really did pay out in hard cold cash ?

    : "好吧,我你沒有什麼可失去的嘗試.它並不會太大,如果真的付出在硬冷的現金?
  5. From four things the master was entirely free. he made no arbitrary conjectures. he was never over - postive, never obstinate, never egotistic

    沒有四種毛病:不憑空測,不絕對肯定,不拘泥固執,不唯我獨是。
  6. The adventures lucy and her siblings have are the sorts of things that might happen in any english forest, assuming fauns, lions and witches can be found there

    在英國任何一個森林當中都被測會出現農牧神、獅和女巫,而露茜和其兄弟姐妹們的歷險似乎就是在講述此類會在那裡發生的事情。
  7. But when elizabeth told of his silence, it did not seem very likely, even to charlotte s wishes, to be the case ; and after various conjectures, they could at last only suppose his visit to proceed from the difficulty of finding any thing to do, which was the more probable from the time of year. all field sports were over. within doors there was lady catherine, books, and a billiard table, but gentlemen cannot be always within doors ; and in the nearness of the parsonage, or the pleasantness of the walk to it, or of the people who lived in it, the two cousins found a temptation from this period of walking thither almost every day

    她們東西,結果只有認為他這次是因為閑來無聊,所以才出來探親訪友,這種說法倒還算講得過去,因為到了這個季節,一切野外的活動都過時了,待在家裡雖然可以和咖苔琳夫人談談,看看書,還可以打打彈,可是男人們總不能一直不出房門既然牧師住宅相隔很近,順便散散步蕩到那兒去玩玩,也很愉快,況且那家人又很有趣昧,於是兩位表兄弟在這段作客時期,差不多每天都禁不住要上那兒去走一趟。
  8. British bookmakers were taking bets saturday on who prince william will marry following his reported split from girlfriend kate middleton, with britney spears and kylie minogue among the front runners

    威廉王與前女友凱特?米德爾頓分手的消息傳出后,英國博彩公司于上周六開設賭局,測誰會成為威廉王的結婚對象,小甜甜布蘭妮和凱莉?米諾成為測的熱門人物。
  9. One proposal is that it is some kind of weakly interacting massive particle wimp. is dark matter really some exotic fundamental particle

    有科學家想它們是一些作用力很弱但質量非零的粒,究竟暗物質是否一些很特別的基本粒呢?
  10. I. . i guess you liked the gnocchi

    我. . .我你喜歡團
  11. I. i guess you liked the gnocchi

    我.我你喜歡團
  12. I don ’ t know why he makes such stupid mistakes. i guess he just doesn ’ t have much gray matter

    我真不明白為什麼他會犯這樣愚蠢的錯誤,我他肯定是腦不夠用。
  13. I confess it with shame - shrunk icily into myself, like a snail ; at every glance retired colder and further ; till finally the poor innocent was led to doubt her own senses, and, overwhelmed with confusion at her supposed mistake, persuaded her mamma to decamp

    我羞愧地懺悔了冷冰冰地退縮,像個蝸牛似的她越看我,我就縮得越冷越遠。直到最後這可憐的天真的孩不得不懷疑她自己的感覺,她自以為錯了,感到非常惶惑,便說服她母親撤營而去。
  14. I can't imagine what noah had in mind.

    不出挪亞腦里想的是什麼。
  15. Had the stern of the ship been fix d, and the forepart broken off, i am perswaded i might have made a good voyage ; for by what i found in these two chests, i had room to suppose, the ship had a great deal of wealth on board ; and if i may guess by the course she steer d, she must have been bound from the buenos ayres, or the rio de la plata, in the south part of america, beyond the brasils, to the havana, in the gulph of mexico, and so perhaps to spain : she had no doubt a great treasure in her ; but of no use at that time to any body ; and what became of the rest of her people, i then knew not

    從兩只箱里找出來的東西看,我完全可以斷定,船上裝的財富十分可貴。從該船所走的航線來看,我也不難想它是從南美巴西南部的布宜諾斯艾利斯或拉普拉塔河口出發的,準備開往墨西哥灣的哈瓦那,然後也許再從那兒駛向西班牙。所以,船上無疑滿載金銀財寶,可是這些財富目前對任何人都毫無用處。
  16. After an hour of walking from the marly horses to the rond - point and from the rond - point to the marly horses, i saw marguerite s carriage in the distance : i did not recognize it, i just knew it was hers

    我在瑪爾利石馬像和圓形廣場之間來回溜達了一個小時,我遠遠看到了瑪格麗特的車,我並不是認出來的,而是出來的。
  17. My conjecture had been correct : the strangers had slipped in before us, and they now stood by the vault of the rochesters, their backs towards us, viewing through the rails the old times - stained marble tomb, where a kneeling angel guarded the remains of damer de rochester, slain at marston moor in the time of the civil wars, and of elizabeth, his wife

    我的測沒有錯,這兩個陌生人在我們之前溜了進來,此刻背朝著我們,站立在羅切斯特家族的墓穴旁邊,透過柵欄,瞧著帶有時間印跡的古老大理石墳墓,這里一位下跪的天使守衛著內戰中死於馬斯頓荒原的戴默爾德羅切斯特的遺骸和他的妻伊麗莎白。
  18. Roger kuptana, an inuit tracker from the northwest territories, suspected the american hunter he was guiding had shot a hybrid bear after noticing its white fur was spotted brown and it had the long claws and slightly humped back of a grizzly

    當時他測,這只熊可能就是北極熊和灰熊生出的混血兒。這只熊白色的毛中還攙雜有棕色的斑紋,它還長有像灰熊一樣的長爪和隆起的背部。
  19. I guess i ' ve outgrown this pair of trousers

    我現在已經超過我褲長了。
  20. Hey, guess what, guess what, pinhead

    嘿,你怎麼著,傻
分享友人