猜疑著 的英文怎麼說
中文拼音 [cāiyízhāo]
猜疑著
英文
suspiciously-
While they were celebrating their victory, and jealously discussing who was to be his successor, thetis the nereid, foreseeing a civil war on olympus, hurried in search of the hundred - handed briareus
當他們歡慶勝利並且懷著猜疑妒忌之心討論繼承宙斯王位的人選時,海上女神特提斯看到奧林波斯山將爆發一場內戰,便急匆匆把百臂巨人布里亞柔斯找來。Yet the book did have a soul - sapping effect on unsuspecting christians
但該書確實對無猜疑心的基督徒起著侵蝕靈魂的作用。She must suspect, and guess, and chafe, and bear it all alone.
她只能懷疑,猜測,焦躁,獨自忍受著這一切。In the universal fear and distrust that darkened the time, all the usual harmless ways of life were changed.
在籠罩著的這時代的疑懼和猜忌的黑暗之中的一切正常無害的生活方法都改變了。Bearing others ' disdain and mistrust with simmering rage, they skulk back to their shadowy schemes and furtive activities
承擔著其他部族飽含沸騰一般狂怒的輕蔑和猜疑,他們偷偷摸摸地繼續自己見不得光的圖謀和鬼鬼祟祟的行動。Did but reverence him the more. they little guessed what deadly purport lurked in those self - condemning words
他們絕少去猜疑,在他那番自我譴責的言辭中潛藏著多麼殊死的涵義。Do you mark those two lines between your eyes ; and those thick brows, that instead of rising arched, sink in the middle ; and that couple of black fiends, so deeply buried, who never open their windows boldly, but lurk glinting under them, like devil s spies ? wish and learn to smooth away the surly wrinkles, to raise your lids frankly, and change the fiends to confident, innocent angels, suspecting and doubting nothing, and always seeing friends where they are not sure of foes
還有那對黑黑的惡魔,埋得這么深,從來不大膽地打開它們的窗戶,卻在底下閃閃地埋伏著,像是魔鬼的奸細似的,但願而且要學著把這些執拗的紋路摩平,坦率地抬起你的眼皮來,把惡魔變成可以信賴的天真的天使,什麼也不猜疑,對不一定是仇敵的人永遠要當作朋友。Still, now and then, i received a damping check to my cheerfulness ; and was, in spite of myself, thrown back on the region of doubts and portents, and dark conjectures
不過我時時會感到掃興,情不自禁地回想起那些疑惑兇兆和不祥的猜測。那就是當我偶爾看到三樓樓梯的門慢悠悠地打開近來常常鎖著,格雷斯Anna mihalovna looked intently at the sick mans mouth, and trying to guess what he wanted, pointed first to pierre, then to some drink, then in an inquiring whisper she mentioned the name of prince vassily, then pointed to the quilt. the eyes and face of the sick man showed impatience
安娜米哈伊洛夫娜極力地看著病人的眼睛,力圖猜中他想要什麼東西,她時而用手指著皮埃爾,時而指著飲料,時而帶著疑問的語調輕聲地叫出瓦西里公爵的名字,時而用手指著伯爵的被子。The bombing of the belgrade embassy was the match that set off the explosion. mutual suspicions fed on each other
對貝爾格萊德中國使館的轟炸成為導火索,觸發了兩國關系的爆炸。彼此的猜疑吞噬著對方。分享友人