獨個兒做 的英文怎麼說

中文拼音 [erzuò]
獨個兒做 英文
solo
  • : Ⅰ形容詞(一個) single; only; sole Ⅱ副詞1 (獨自) alone; by oneself; in solitude 2 (唯獨) only...
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : 動詞1 (製造) make; manufacture; produce 2 (寫作) write; compose 3 (從事某種工作或活動) do; ...
  • 個兒 : 1. (身材或物體的大小) size; height; stature 2. (指一個個的人或物) persons or things taken singly
  1. Because, you know, when you get scared that way, and it keeps running on, and getting worse and worse all the time, and your wits gets to addling, and you get to doing all sorts o wild things, and by and by you think to yourself, spos n i was a boy, and was away up there, and the door ain t locked, and you - " she stopped, looking kind of wondering, and then she turned her head around slow, and when her eye lit on me - i got up and took a walk

    換了別人,誰都會這么干啊。因為,你知道,人要嚇成這樣子,而且嚇得越來越厲害,越來越糟,你的腦袋給嚇懵了,你就什麼樣的荒唐事都得出來。到了后來,你會自尋思,假如我是男孩,自在那裡,門又沒有上鎖,那你」她說到這里停住了,神情顯得有點惶惑,慢慢地轉過頭來,當眼光落到我身上時我站了起來,出去遛達一會
  2. He sent mrs. fairfax, the housekeeper, away to her friends at a distance ; but he did it handsomely, for he settled an annuity on her for life : and she deserved it - she was a very good woman

    他還喜歡孤身處,把管家費爾法克斯太太送到她遠方的朋友那去了。不過他得很慷慨,付給她一筆終身年金,而她也是受之無愧的她是一很好的女人。
  3. However, a piano concert succeeds in bringing the collapsed family together again. apparently, this is a family tragedy that focuses on the breakdown of a dysfunctional modern family. but director takenaka is wise enough to offer an alternative spectacle of people facing difficult situations by turning this tragedy into a light - hearted comedy

    可是,女的鋼琴演奏會,卻把一家人再次拉在一起明顯地,這是一以家庭破裂為題材的倫理悲劇,但妙在竹中直人能悲劇喜拍,以極其特的輕松幽默手法處理這原本傷感的故事,為電影和人物注入生氣,大大增強劇情的吸引力,到笑中有淚的效果,無論雅俗來看都很成功。
  4. The tutors went in, the nurses, mitenka, and several acquaintances, and the countess read the letter every time with fresh enjoyment and every time she discovered from it new virtues in her nikolushka. how strange, extraordinary, and joyful it was to her to think that her sonthe little son, whose tiny limbs had faintly stirred within her twenty years ago, for whose sake she had so often quarrelled with the count, who would spoil him, the little son, who had first learnt to say

    她覺得多麼奇怪,多麼不平凡,多麼令人歡快,她的子二十年前在她腹中微微移動細小的四肢的子,為了他,她和胡作非為的伯爵多次發生口角,他就是那先學會說「梨」 ,后學會喊「婆婆」的子,現在他身居異地,環境生疏,他居然是英勇的戰士,自一人在既無援助又無指導的條件下出了一番須眉大丈夫的事業。
  5. Anybody may blame me who likes, when i add further, that, now and then, when i took a walk by myself in the grounds ; when i went down to the gates and looked through them along the road ; or when, while adele played with her nurse, and mrs. fairfax made jellies in the storeroom, i climbed the three staircases, raised the trap - door of the attic, and having reached the leads, looked out afar over sequestered field and hill, and along dim sky - line - that then i longed for a power of vision which might overpass that limit ; which might reach the busy world, towns, regions full of life i had heard of but never seen - that then i desired more of practical experience than i possessed ; more of intercourse with my kind, of acquaintance with variety of character, than was here within my reach

    我想再說幾句,誰要是高興都可以責備我,因為當我在庭園里散步時,當我走到大門口並透過它往大路望去時,或者當阿黛勒同保姆著游戲,費爾法克斯太太在儲藏室製作果子凍時,我爬上三道樓梯,推開頂樓的活動天窗,來到鉛皮屋頂,極目遠望與世隔絕的田野和小山,以及暗淡的地平線。隨后,我渴望自己具有超越那極限的視力,以便使我的目光抵達繁華的世界,抵達那些我曾有所聞,卻從未目睹過的生氣勃勃的城鎮和地區。隨后我渴望掌握比現在更多的實際經驗,接觸比現在范圍內更多與我意氣相投的人,熟悉更多類型的性。
  6. Lap plans to put jennifer through some tough life experiences in the hope that it will make his beloved daughter a better and stronger person

    方望女成鳳,想女嘗試捱苦滋味,立有用的人!
  7. " an old gentleman, " continued the conci rge, " a stanch follower of the bourbons ; he had an only daughter, who married m. de villefort, who had been the king s attorney at n ? mes, and afterwards at versailles.

    「是一位老紳士, 」門房又說道, 「是波旁王朝最忠實的臣僕,他有一生女,嫁給維爾福先生,維爾福先生過尼姆的檢察官,后來調到凡爾賽去了。 」
分享友人