獲豁免繳稅 的英文怎麼說

中文拼音 [huòhuámiǎnjiǎoshuì]
獲豁免繳稅 英文
exempt from tax
  • : Ⅰ動詞1. (捉住; 擒住) capture; catch 2. (得到;取得) obtain; win; reap 3. (收割) reap; harvest Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 豁構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (去掉;除掉) dismiss; relieve; remove 2 (避免) avoid; escape; avert 3 (免去) excuse s...
  • : 繳名詞[書面語] (系在箭上的絲繩, 射鳥用) silk rope (fastened to the arrow)
  • : 名詞1. (徵收的貨幣或實物) tax; duty; tallage; due 2. (姓氏) a surname
  • 豁免 : (免除) exempt (from taxes or from customs inspection, etc. ); remit
  • 繳稅 : paying tax
  1. Exemption from estate duty is allowed for the following : -

    下列情形可付遺產
  2. Reference guide on best practices for charitable fund - rasing activities

    慈善捐款及獲豁免繳稅的慈善團體
  3. Passengers who are entitled to be accorded exemption from the tax by operation of the diplomatic privileges ordinance ( cap. 190 ) or the international organisations ( privileges and immunities ) ordinance ( 17 of 2000 )

    因《外交特權條例》 (第190章)或《國際組織(特權及權)條例》 ( 2000年第17號)的實施而有權款的乘客
  4. Charitable donations and tax - exempt charities

    慈善捐款及獲豁免繳稅的慈善團體:
  5. For the purposes of this section, where a person who is deemed to be carrying on a business as an owner of ships in hong kong under subsection ( 2 ) is resident in any territory outside hong kong, he shall be regarded as having a reciprocity status, if the commissioner is satisfied that any profits earned by or accrued to a person to whom subsection ( 1 ) applies from a business carried on in the territory as an owner of ships are, under the laws of that territory, exempt from a tax which is of substantially the same nature as the tax chargeable under this part

    務條例第23b ( 4a )條為本條的施行,凡任何根據第( 2 )款被當作在香港以船舶擁有人身分經營業務的人是在香港以外某地區居住的,則如局長信納根據該地區的法律,一名第( 1 )款適用的人在該地區以船舶擁有人身分經營業務所賺取或應累算的任何利潤獲豁免繳稅,而有關項的性質與根據本部所課項的性質大致相同,該人須被視為具有對等待遇地位。
  6. The deeming provisions will not impose any new tax and will not be invoked in respect of offshore profits, capital gains or dividend income, which are and will remain tax - exempt in hong kong

    推定條文不會帶來任何新的務負擔,亦並非向海外利潤資本性收益或股息收入徵。這些收入現時均獲豁免繳稅,將來亦不會改變。
  7. To exempt from payment of stamp duty on a sale and purchase agreement which is subsequently cancelled for whatever reason other than a sub - sale, nomination, or a replacement of the agreement upon the direction or request of the purchaser

    如住宅樓宇買賣協議被取消(非因轉售、提名或按購買人指示/要求取替該協議) ,可付印花
  8. Charitable donations tax - exempt charities

    慈善捐款及獲豁免繳稅的慈善團體
  9. Search for tax - exempt charities

    搜尋獲豁免繳稅的慈善團體
  10. List of approved charitable institutions and trusts of a public character

    慈善捐款及獲豁免繳稅的慈善機構
  11. Only charities under the jurisdiction of hong kong courts qualify for exemption

    只有受香港法院司法管轄的慈善團體才可獲豁免繳稅
  12. Exempt from tax

    獲豁免繳稅
  13. For charitable institutions and trusts of a public character, which are exempt from tax under section 88 of the inland revenue ordinance ; or

    根據務條例第88條獲豁免繳稅的慈善機構及慈善信託或
  14. Indirect allotment or redemption of units under unit trust schemes is exempted from the payment of 5 fixed stamp duty with effect from 14 november 2003

    自2003年11月14日起,單位信託計劃下間接分配及贖回單位時,可交5元定額印花
  15. Respondents generally consider that the administration s proposed approach is the correct one, " the spokesman said. under the proposal in the bill, offshore funds, i. e. non - resident entities which can be individuals, partnerships, trustees of trust estates or corporations administering a fund, are exempt from tax in respect of profits derived from dealings in securities, dealings in futures contracts and leveraged foreign exchange trading as defined in the securities and futures ordinance cap

    根據草案中的建議,離岸基金,即指非居港的實體可以是管理基金的個人合信託產業的受託人或法團,在香港進行按證券及期貨條例第571章所界定的證券交易期貨合約交易及杠桿式外匯交易而得的利潤,可獲豁免繳稅
  16. List of charitable institutions and trusts of a public character, which are exempt from tax under section 88 of the inland revenue ordinance

    根據務條例第88條獲豁免繳稅的慈善機構及慈善信託的名單
  17. Profits arising from a debt instrument having a maturity period of less than 7 years but not less than 3 years are only chargeable to profits tax at one - half of the applicable rate ; those arising from a debt instrument having a maturity period of not less than 7 years are exempt from profits tax

    來自到期期間少於7年但不少於3年的債務票據的利潤,只須按適用的率的一半徵收利得;而來自到期期間不少於7年的債務票據的利潤則付利得
  18. The notes are exempt from profits tax and stamp duty

    債券收益可交利得及印花
  19. Under the proposal, an offshore fund entity which covers individuals, partnerships, corporations and trustees of trust estates would enjoy tax exemption by satisfying two conditions - it is a non - resident entity and it does not carry on any business in hong kong other than the qualifying transactions or transactions incidental to these

    根據建議,離岸基金實體包括個人合信託產業受託人及法團,如符合兩項條件,可獲豁免繳稅。基金必須是非居港實體,以及並無在香港經營任何其他指明交易以外的業務附帶于指明交易的業務除外。
  20. In addition, the matrimonial home passed on by the deceased to the surviving spouse is exempt from estate duty regardless of its value

    此外,死者遺下予尚存配偶的婚姻居所,不論價值多少,會納遺產
分享友人