獵野兔 的英文怎麼說

中文拼音 [liè]
獵野兔 英文
hunt fur
  • : Ⅰ動詞(打獵; 捕捉禽獸) hunt Ⅱ名詞1. (打獵的) hunting 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (野外) open country; the open:曠野 open spaces [country]; wilderness; 田野 open fields; ...
  • 野兔 : hare
  1. Yes, besides wild boar, i hunted owls, eagles, rabbits and squirrels.

    是的,除了豬外,我還過貓頭鷹、老鷹、子和松鼠。
  2. I tell you, even the retainers of the law, course life as greyhounds do hares.

    我告訴你,即使是那些執法如山的人,他們追求生活也象犬追逐
  3. The pack of hounds on leashes flew baying downhill after the hare ; the harriers, who were not on leash, rushed from all sides towards the hounds or after the hare

    一群帶系索的犬大聲嗥叫,沖下山去捉幾只未系皮帶的靈貍從四面八方奔跑著去趕上犬捕捉
  4. The hound coursed the rabbits.

    犬追趕著
  5. A hard - hearted hunter hunted a hard - hunted hare

    一位硬心腸的殺了一隻難以殺的
  6. Darkness and silence ruled everywhere around. above them rose the primeval yews and oaks of the chase, in which were poised gentle roosting birds in their last nap ; and about them stole the hopping rabbits and hares

    在他們的四周,都是苑裡長的密密麻麻的古老的水杉和橡樹,樹上棲息的溫柔小鳥還在睡最後的一覺在樹林中間,大大小小的在悄悄地蹦來跳去。
  7. Continued nana, retracing her steps as far as the last of the shops in order to go into ecstasies over a porcelain greyhound standing with raised forepaw in front of a nest hidden among roses. at length they quitted the passage, but she refused the offer of a cab

    娜娜走到最後一家店鋪,又回頭走了幾步,對著一隻素瓷狗贊嘆道,狗抬著一條腿,準備撲向前面的隱沒在玫瑰叢中的窩。
  8. They bagged nothing except a couple of rabbits

    除一對外,他們什麼也沒有獲。
  9. It spread through france, where wild rabbits are not generally regarded as a pest but as a sport and a useful food supply.

    法國人普遍認為,並不是有害動物,而是取樂的物和有用的事物來源。
  10. Hunters, out in the woods stalking birds and hares now that the hunting season is open, need protection from restless bears the most, she added

    她還說,狩季節已到,在樹林中捕鳥和人們最要小心暴躁的熊類。
  11. Hunters, out in the woods stalking ( 8 ) birds and hares now that the hunting season is open, need protection from restless bears the most, she added

    她還說,狩季節已到,在樹林中捕鳥和人們最要小心暴躁的熊類。
  12. The whippers - in, who had been moving so deliberately, galloped over the country getting the dogs together, with shouts of stop ! while the huntsmen directed their course with shouts of o o ahoy ! nikolay, natasha, and the uncle and ilagin, who had been hitherto so composed, flew ahead, reckless of how or where they went, seeing nothing but the dogs and the hare, and afraid of nothing but losing sight for an instant of the course

    靈貍看管人在放出犬時喊道: 「捉住它! 」他們在田上奔跑起來。心平氣和的伊拉金尼古拉娜塔莎和大叔都飛奔著,他們自己也不曉得要怎樣奔跑,跑到何處去,他們只看見犬和子,提心吊膽,生怕看不見即使是一瞬間的追捕獸的情景。
  13. He come home with two brace of rabbit in the bag

    他帶著裝有兩對袋回家來了。
  14. He came home with two brace of rabbits in the bag

    他帶著裝有兩對袋回家來了。
  15. Is it full - grown ? asked ilagin, going up to the groom who had started it, and looking about him with some excitement, as he whistled to his yerza

    伊拉金向那個發現人身邊走去時問道,他不無激動地環顧四周,打著唿哨招呼葉爾扎。
  16. I could scarcely refrain from smiling at this antipathy to the poor fellow ; who was a well - made, athletic youth, good - looking in features, and stout and healthy, but attired in garments befitting his daily occupations of working on the farm, and lounging among the moors after rabbits and game

    看見她對這可憐的孩子那麼不能相容,我簡直忍不住要笑這孩子是一個身材勻稱的健壯青年,面貌也挺好看,魁偉而健康,只是穿的衣服是宜於在田裡幹活和在曠里追逐子和打之類的普通衣服。
  17. An eagle was flying in the sky. as soon as it saw a rabbit, it swooped down on its prey

    鷹在天空中飛翔,當他看見一隻時,就俯沖下來捕捉物。
  18. He had been crouching in the stubble, but the green field was in front of him, and there it was marshy ground. the two dogs of the groom who had started him were the nearest and the first to be on the scent after him. but they had not got near him, when ilagins black and tan yerza flew ahead of them, got within a yard, pounced on him with fearful swiftness, aiming at the hares tail, and rolled over, thinking she had hold of him

    它躺在茬地上,但是它前面有一片翠綠的田,泥濘難行,那個發現子的人的兩只犬離得最近,首先盯著看了看,竄了過去,但是隔得遠,還沒有走到子面前,那隻伊拉金的紅花斑母犬葉爾扎忽然從後面飛奔出來,離子只有一隻犬的距離,它瞄準子尾巴,用最快的速度沖過去,它以為它把子抓住了,於是倒栽蔥似地翻了個跟頭。
  19. Running with the hares and dashing with the hounds

    它讓你如般奔跑,如犬般活躍。
  20. I let my thoughts run wild over the deserted plains and, from time to time, would hear one of the hunters signalling that there was a hare not ten paces in front of me

    我看著浮雲掠過,聽任我的思想在寂寞的原上馳騁。我不時地聽到有個人在叫我,向我指出離我十步遠的地方有一隻
分享友人