獸性說的 的英文怎麼說

中文拼音 [shòuxìngshuōde]
獸性說的 英文
animalistic
  • : Ⅰ名詞(哺乳動物的通稱) beast; animal Ⅱ形容詞(比喻野蠻; 下流) beastly; bestial
  • : Ⅰ名詞1 (性格) nature; character; disposition 2 (性能; 性質) property; quality 3 (性別) sex ...
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 獸性 : brutish nature; barbarity
  1. Some might risk the odd paradox that with more animalism he would have been the nobler man

    有人也許可以冒昧一句自相矛盾話,他身上要是更多一些話,他人格也許就更高尚了。
  2. The former curves of sensuousness were now modulated to lines of devotional passion. the lip - shapes that had meant seductiveness were now made to express supplication ; the glow on the cheek that yesterday could be translated as riotousness was evangelized to - day into the splendour of pious rhetoric ; animalism had become fanaticism ; paganism paulinism ; the bold rolling eye that had flashed upon her form in the old time with such mastery now beamed with the rude energy of a theolatry that was almost ferocious

    以前他嘴唇形狀意味著勾引誘惑,而現在卻在祈求勸導話了他臉上紅光昨天可能要解釋為放縱情慾結果,今天卻要被看成講道時虔誠雄辯激動從前現在變成了瘋狂從前異教精神現在變成了保羅精神那雙滴溜溜直轉眼睛,過去看她時候,是那樣咄咄逼人,而現在卻有了原始活力,放射出一種幾乎讓人害怕神學崇拜兇光。
  3. Department of hokkaido university vet teachs xi tianhong to say, the unripe chicken market of area of border on of border land of asian south each country is very much, when unripe chicken crosses national boundaries to trade, without virus quarantine link, the possibility that the unripe chicken that avian flu passes poison of feeling catch a disease or shoe of unripe chicken negotiant touch the gallinaceous dung that contains virus to transmit exotic nation quickly is very large

    北海道大學醫系教授喜田宏,亞洲南部各國邊境接壤地區生雞市場很多,生雞跨國界交易時,沒有病毒檢疫環節,禽流感通過感染病毒生雞或生雞交易者鞋子沾上含有病毒雞糞迅速傳播到別國可能很大。
  4. That i ought to consider i had been fed even by miracle, even as great as that of feeding elijah by ravens ; nay, by a long series of miracles, and that i could hardly have nam d a place in the unhabitable part of the world where i could have been cast more to my advantage : a place, where as i had no society, which was my affliction on one hand, so i found no ravenous beast, no furious wolves or tygers to threaten my life, no venomous creatures or poisonous, which i might feed on to my hurt, no savages to murther and devour me

    應該,正是由於發生了一系列奇跡,我至今還能活著。在世界上所有荒無人煙地區,我感到沒有一個地方會比我現在流落荒島更好了。雖這兒遠離人世,形單影只,使我非常苦惱,但這兒沒有吃人,沒有兇猛虎狼害我命,沒有毒人動物和植物,吃下去會把我毒死,更沒有野人會把我殺了吃掉。
  5. The “ rough beast ” in question could be an end to the global “ liquidity bubble ” that has been fuelling asset prices, allowing private - equity groups to raise record sums and hedge - fund managers and russian plutocrats to buy up contemporary art, mayfair property and luxury yachts

    現在所」狂」很可能是全球」流動泡沫」結束,這些流動泡沫助長了資產價格上升,導致私人股份集團總額升至創紀錄高度,使對沖基金經理和俄羅斯財閥們能競相買入當代藝術品,梅菲爾區地產和奢侈遊艇
  6. " ponies and zebras very rarely share the same environment even in the wild. a meeting between the two is very rare in the natural environment, " said lesley barwise - munro, spokeswoman for the british equine veterinary association

    英國醫協會研究馬科動物女發言人萊斯麗-巴外斯-曼路: "野生狀態下,矮種馬和斑馬共同相處可能極少,二者很少有機會相遇。
  7. Through excavating jung ' s theories in this novel, or in other words, through digging out of two main characters the alternating reflections of the persona and the shadow, two of the four main archetypes summarized by jung, and through discovering in the novel two primary tendency of acts, which according to jung, are something belonging to the unconscious, the article manages to lead the reader from their former understanding of the beast to a further perception of the shadow in their personality and other instincts as well, and thus further reveals its archetypal significance

    通過挖掘榮格理論在小具體反映,即論述在《蠅王》主要人物身上交替出現榮格理論中兩種原型人格面具和陰影,以及對《蠅王》中集體無意識兩種行為傾向發現與分析,力圖幫助讀者突破過去對《蠅王》中「」這一主題理解,深入到對小所包含人類集體無意識中「陰影」和其它原型了解,並在此基礎上進一步發掘《蠅王》在原型探索方面重要意義。
  8. On the flip side, with wow having been out for 2 years, 1 month and 22 days by the time tbc goes live, i think people should have learned how to play their characters by now and the increased challenge shouldn ' t be an issue

    從另外一方面來,當魔世界發售2年1個月22天之後,玩燃燒遠征人們應該更清楚了解他們所玩人物,所以應付這些增加挑戰應該不是什麼大問題。
  9. Many carry hidden diseases that crop up years later, veterinarians and breeders say

    醫和養狗,另有很多狗有隱疾病,多年後才冒出來。
  10. Chuang chuang weighs 150 kilos 330 pounds, while his partner lin hui is a lithe 115 kilos 253 pounds, said kannika nimtragol, a veterinarian at the chiang mai zoo in northern thailand

    泰國北部清邁動物園醫坎尼卡尼姆特拉格爾: 「雄大熊貓創創目前體重已達到150公斤,而它『小媳婦』林惠只有115公斤。 」
  11. Chuang chuang weighs 150 kilos ( 330 pounds ), while his partner lin hui is a lithe 115 kilos ( 253 pounds ), said kannika nimtragol, a veterinarian at the chiang mai zoo in northern thailand

    泰國北部清邁動物園醫坎尼卡?尼姆特拉格爾: 「雄大熊貓創創目前體重已達到150公斤,而它『小媳婦』林惠只有115公斤。 」
  12. Chuang chuang and lin hui have a chinese chuang chuang weighs 150 kilos 330 pounds, while his partner lin hui is a lithe 115 kilos 253 pounds, said kannika nimtragol, a veterinarian at the chiang mai zoo in northern thailand

    泰國北部清邁動物園醫坎尼卡尼姆特拉格爾: 「雄大熊貓創創目前體重已達到150公斤,而它『小媳婦』林惠只有115公斤。 」
  13. I uttered as little as possible against linton, nor did i describe all his father's brutal conduct.

    我盡可能少反對林頓話;我也沒把他父親行為全描述出來。
  14. Its just the same as alone, without my friends. and he doesnt expect me to be afraid. her tone was querulous now, her upper lip was lifted, giving her face not a joyous expression, but a wild - animal look, like a squirrel

    聲調已經含有埋怨意味,小嘴唇翹了起來,使臉龐賦有不高興松鼠似表情。她默不作聲了,似乎她認為在皮埃爾面前到她懷孕是件不體面事,而這正是問題實質所在。
分享友人