玉介 的英文怎麼說

中文拼音 [jiè]
玉介 英文
tamasuke
  • : Ⅰ名詞1 (玉石) jade 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(比喻潔白或美麗) (of a person esp a woman) p...
  1. This company initiated in november, 1992, origination artificial mr. qiu senyu, at present has taiwan, malaysia, the chinese jiashan and so on three places production base, for the specialty the precise ramming factory, the main force product for the hard disk machine components, autocar the components, the

    公司紹cftc集團創始於1992年11月,創辦人為邱森先生。 2002年3月馬來西亞jb廠正式營運及量產2003年2月中國廠正式營運及量產。
  2. Calli transformation of maize inbred via agrobacterium

    農桿菌導的米自交系愈傷組織的轉化
  3. An introduction to traditional cantonese opera through clips of 5 performances : " seven petitions " making a scene at the green bamboo temple " luk long reprimands his son " the imperial emperor of heaven holds court " and " ping gui leaves the cave dwelling " approx

    選取五粵劇紹傳統劇目的精彩片段,分別為七狀紙大鬧青竹寺六郎罪子皇登殿及平貴別。
  4. Some new ways of extracting zein were introduced ; also the purity and decolouring of zein were discussed

    米醇溶蛋白的提取、脫色、純化等制備方法進行了紹。
  5. The people who studied neijing ( 內 經 ) historieally can be classified as two sorts ? the exegetes in collation and exegetes in commentaries of medicine books. the former such as duanyucai ( 段 玉 裁 ) 、 hushu ( 胡 澎 ) 、 yuyue ( 俞 樾 ) 、 sunyirang ( 孫 詒 讓 ) 、 yuchang ( 于 鬯 ), who belonged to anhui school of the experts in plain - ology , paid their attentions to textual researeh for contextual contents as their style of study , and the latter sueh as wangbing ( 王 冰 ) 、 wukun ( 吳 昆 ) 、 zhangjiebin ( 張 介 賓 ) 、 mashi ( 馬 蒔 ) 、 zhangzhicong ( 張 志 聰 ) , who all were famous physicians , paid their attentions to the explaining of medical principles as their style of study. a famous professor of the conteeporary era , qianchaochen ( 錢 超 塵 ) , pointed out clearly that there are two schools in the exegetical history of neijing ( 內 經 ) - the collative school and the exegetic school. but up to date , in the field of chinese medicine , the collative school has been short of being studied. this dissertation mainly study the collative school , and select suwen ( 素 問 ) collative school , which is consisted of hushu ( 胡 澎 ) 、 yuyue ( 俞 樾 ) 、 sunyirang ( 孫 詒 讓 ) 、 yuchang ( 于 鬯 ), as the object to discuss the far - reaching influence of plain - ology to the study of medical documents

    歷史上研究《內經》的群體主要有兩大類:校勘訓詁家類和醫學注釋家類。前者以段裁、胡澎、俞樾、孫詒讓、于鬯等皖派樸學家為核心力量,治學風格上偏於文理的考證;後者以王冰、吳昆、張賓、馬蒔、張志聰等醫學大家為主要代表,治學風格上偏於醫理的解釋。當代著名醫學文獻研究專家錢超塵則明確提出了「校詁派」與「注釋派」兩大派別概念。
  6. Owing to the cofinement of the host of agrobactrium tumefliens and the difficulties of the maize inbred lines for obtaining embryogenic calli, the genetic system of maize was n ' t ideal enough

    由於農桿菌米遺傳轉化受到農桿菌宿主的限制和米自交系獲得再生植株難的影響,使米自交系遺傳轉化體系仍不完善。
  7. Can adjust polishing medias, prevent parts from colliding, polish hole and gap of parts to reduce polishing cost of low relievo jade article

    可調整拋光質,避免工件的的互相?撞,使工件上的孔隙溝縫?得以拋光,從而降低淺浮雕類的器拋光成本
  8. After the forum, the experts in the inception mission delivered some excellent reports to wuyuan county. mr. barry senft introduced wheat production and marketing in canada, dr. li yuxia briefed development of conservation agriculture in china and canada, mr. liu jianjun reported on progress of chinas research on wheat breeding, prof. zhang yongping introduced progress of research on water - saving irrigation ; and, mr. li yuejin talked about soil salification control technology. they also responded to questions from the audience

    在研討會結束后,項目啟動團的專家為五原縣作了一次精彩的報告, barry senft先生詳細紹了加拿大小麥生產和營銷情況,李霞博士紹了中國和加拿大的保護性農業發展情況,劉建軍研究員紹了國內小麥育種研究進展,張永平教授紹了節水灌溉研究進展,李躍進紹了土壤鹽漬化控制技術,專家們還回答了聽眾感興趣的問題。
  9. Blue and green sapphire is easy to obscure with green jasper and soapstone, etc. sometimes, is it grasp getting blue and green characteristic to want, during lying between blue and green it

    青色的青,有時與綠色的碧和岫等容易混淆,要掌握青色的特點,它於藍與綠之間。
  10. Weaving process of zein fibre jean is mainly discussed. technique process step and style of jean is introduced

    摘要主要紹了米纖維牛仔布織造工藝的生產實踐、各工序的技術關鍵和牛仔布的風格。
  11. Golden jade sunshine hotel, shanghai

    上海瀚海明大酒店客房
  12. Japan as the second economic power in the world affairs plays a great role. however, due to some historical reasons, there is little understanding and trust between the chinese and japanese peoples right now. this is very negative for the long - time development with good - neighborly and friendly cooperative relations. i study japanese diplomatic image so as to objectively introduce japanese from this aspect. i hoped my research can enable our people to have a quite clear understanding to japan ' s diplomatic image, and promote both countries people ' s mutual comprehension. at the same time, i also hope the thesis can promote a systematic research about japanese image, not only by international politics but also by the other correlative subjects. that will prosperous academic circles, fill fundamental research blank

    但由於歷史原因,現在中日兩國人民之間存在著嚴重的缺乏理解、缺乏信賴的情況,這對中日兩國發展長期友好的睦鄰合作關系非常不利。本人從學術角度展開對日本外交形象的研究,就是希望能從這樣一個側面客觀地紹日本的外交形象,使國人對日本的外交形象有一個比較清晰的認識,促進兩國人民的相互理解。同時,本人也希望拙筆能夠起到拋磚引的作用,促進國際政治或者相關專業對形象、日本形象的系統研究,繁榮學術界,填補理論研究空白。
  13. The result showed that the red koji produced by millet could produce yield of 30 % - 35 % and had better quality and higher color value than that produced by corn

    該文紹了以小米為原料,採用巨紅3號紅麴黴菌種,生產紅曲的技術,其中包括原料處理、冷卻與接種、保溫培養等,接種量為1 %時,生產的紅曲質量優于米,秈米原料,色價高,出曲率30 % ~ 35 % 。
  14. Maggie cheung biography : homeplace : hong kong

    張曼資料簡
  15. This exhibition handbook is a comprehensive record of the exhibition series comprising ceramics, lacquer, bamboo, wood, ivory, rhinoceros horn, bronze, gold and jade, presenting the chronological development of each type of art and craft, and explaining the technical and artistic features

    本書輯錄了整個系列的精選展品,並紹多項工藝的發展過程技巧和藝術特色,其中包括陶瓷器漆器竹器木器象牙器犀角器青銅器金器和器。
  16. The exhibition focuses on ingredients and functions of tea studied by dr. marcel w. l. koo of department of pharmacology of the university of hong kong. visitors will appreciate the health benefits of tea from the exhibition

    展覽探討臭氧的應用及紹在香港理工大學應用生物及化學科技學系陳成博士進行的有關科研,希望能加深市民對臭氧科技的認識。
  17. Years later, the man returns to his village and starts off another hopeless romance before meeting a teacher from the neighbouring village. when he is about to marry the woman, he finds out that she is nobody but the mother of his " dead wife "

    后經人紹,與農村女教師沈蘭相識,剛欲確立婚約,突然得知蘭竟是自己死妻的生母,一時鎮內外蜚短流長,眾說紛紜… …
  18. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  19. China has a long history endowed with a rich cultural heritage. this programme highlights the distinctive artistic achievements in different dynasties such as the bronze vessels of the shang, terra - cotta of the qin, jade burial suit of han,

    本節目紹在中國五千年文化中各朝代的特色文物,如商周的青銅器秦的兵馬俑漢的金縷衣唐的三彩器物明清的瓷器等。
  20. This paper introduces one biomass transporting system adopted in the experiment ; taking sawdust, paddy shell, wheat hull and corn grain with different grain diameters as the representative materials, the influence law of various factors on transportation capacity is studied in this paper

    紹了一種實驗採用的生物質輸料系統;並以不同粒徑的鋸末、稻殼、麥麩、米粒為生物質代表原料,實驗研究了各種因素對輸料量的影響規律。
分享友人