王涼 的英文怎麼說

中文拼音 [wángliáng]
王涼 英文
liang wang
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : 涼動詞(使溫度降低) cool; make or become cool; let cool by air
  1. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  2. How serene does she now arise, a queen among the pleiades, in the penultimate antelucan hour, shod in sandals of bright gold, coifed with a veil of what do you call it gossamer

    稍早於黎明前之最後時刻,伊足登燦爛之金色鞋, 244身披汝所稱之薄紗巾。伊乃昂星團245女,此刻正冉冉升起,何等安詳。
  3. And the little prince, completely abashed, went to look for a sprinkling - can of fresh water. so, he tended the flower

    子很有些不好意思,於是就拿著噴壺,打來了一壺清清的水,澆灌著花兒。
  4. And yonder about that grey urn where the water moves at times in thoughtful irrigation you saw another as fragrant sisterhood, floey, atty, tiny and their darker friend with i know not what of arresting in her pose then, our lady of the cherries, a comely brace of them pendent from an ear, bringing out the foreign warmth of the skin so daintily against the cool ardent fruit

    那邊,每逢灰色水池裡的灌溉用水徐徐流淌,水面便起漣漪。水池周圍,你可以瞥見同樣香氣襲人的姐妹們:弗洛伊阿蒂蒂尼289以及她們那位身姿不知怎地分外引人注目的膚色稍黑的朋友櫻桃后290 。她一隻耳朵上佩帶著玲瓏的櫻桃耳墜子:冰火紅的果實襯著異國情調的溫暖肌膚,相得益彰。
  5. Wy : ye shuai writes in his article about you that you like the dusk because it has a bleakness to it

    寅:葉帥寫你文章提到你很喜歡黃昏的時候,有一種蒼感。
  6. One day, said my grandmother, the king ' s son was walking through the streets of baghdad, and he came upon an eating - place which was so clean and cool that he entered it and sat at a table

    祖母說,有一天國的兒子在巴格達街上遊逛,見到一個飯鋪又干凈又爽,他便走進去,在一張飯桌旁坐了下來。
  7. Ehud came to him while he was sitting alone in his cool roof chamber

    士3 : 20以笏來到面前獨自一人坐在樓上。
  8. And when ehud came to him, he was sitting alone in his cool upper room

    20以笏來到面前;獨自一人坐在他的樓上。
  9. The famous local snacks of xining style include yin liangfen ( bean jelly ), mazhong rangpi, yang lurou, kang zhurou ( pork ), li yangtou, xinsuan chao, wang mianpian ( flat noodle ), meng dadou, wangkewa daoba, song jingdui, liu zongzi ( glutinous rice dumpling ), yangchang zhijia etc., most are very economical

    西寧著名的風味小吃有殷粉、馬忠釀皮、楊鹵肉、康豬肉、李羊頭、辛酸槽、面片、孟大豆、客娃刀把、宋精兌、劉棕子、羊腸冶家等,大多經濟實惠。
  10. The man moved a little further away, as soon as he could, and the mender of roads fanned himself with his blue cap : feeling it mightily close and oppressive

    補路工用他的藍帽子扇,他感到非常擁擠,非常氣悶。若是他需要國后讓他清醒清醒,他倒也幸運,因為那清醒劑已經臨近。
  11. Mr. guichen wang who was the professor in the chang cun chinese medicine college and his brother mr. zhongnian li came to the professor yang s clinic. mr. li can t marriage because of impotence, lower abdomen swelling and pain, frequent urination, painful urination, the illness brought him suffering

    長春中醫學院貴臣教授帶著其表第長春市寬城區商業局幹部李仲年來診,小子二十多歲已登記卻因為陽萎不敢結婚,平時五心煩熱,小腹脹痛發,尿頻,尿道刺痛很是痛苦。
  12. He will sleep on the cold ground where the wintry wind blow and the sown drives fiercely, if only he may be near his master ' s side. he will kiss the hand that has no food to offer, he will lick the wounds and sores that come in encounters with the roughness of the world. he guards the sleeo of his pauper master as if he were a prince

    只要能靠近主人,盡管地面冰堅硬,寒風凜冽,大雪紛飛,他也會全然不顧,躺在主人身邊,哪怕主人無食喂養,他仍會舔主人的手和主人手上因抵禦這個冷酷的世界而受的創傷,即使主人是乞丐,他也會像守護子一樣伴隨著主人
  13. This paper, through the interpretation of wang anyi ' s texts, analyzes the paradox in the emotion life of modem women, and thus deduces a theme of wang ' s literary creations : a desolate sense of predestination and tragedy of women

    摘要本文通過對安憶的文本解讀,對現代女性情感生活中的悖論式處境進行分析,由此推導出安憶創作的一個主題:女性荒而沒有救贖的宿命感和悲劇感。
  14. Patrick " kitten " braden : on pluto. the mysterious, icy wastes of pluto

    在冥星。在神秘、冰冷、荒的冥星。
  15. Unearthing bulletin for wangjiatian ruins of jinchuan country, dechang county, liangshan yi autonomous prefecture

    山州德昌縣家田遺址發掘簡報
  16. For israel, this “ one who sees ” was nehemiah. filled with sorrow over the broken and neglected state of his homeland, he asked king artaxerxes for permission to return ( nehemiah 2 : 5 )

    對于以色列來說,這個「能預見的人」是尼希米。他對自己故鄉的破敗荒滿心哀痛,他請求亞達薛西允許他回去(尼西米記2 : 5 ) 。
分享友人