王直 的英文怎麼說

中文拼音 [wángzhí]
王直 英文
wang zhi
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : Ⅰ形容詞1 (成直線的; 硬挺的) straight; stiff 2 (跟地面垂直的; 從上到下的; 從前到后的) erect; v...
  1. But go a little way from france - go either to aleppo or cairo, or only to naples or rome, and you will see people passing by you in the streets - people erect, smiling, and fresh - colored, of whom asmodeus, if you were holding on by the skirt of his mantle, would say, that man was poisoned three weeks ago ; he will be a dead man in a month

    但離法國稍遠一點的地方,到阿萊普或開羅,或是只要到那不勒斯或羅馬,您在街上看到有一個人經過您的身旁時,那個人腰桿筆,面帶微笑,膚色紅潤,可是,假如阿斯魔狄思猶太教中的魔,有先見之明。譯注在您身邊的話,他就會說:那個人在三周以前中了毒,一個月之內就會死的。 」
  2. And the king made of the almug trees a banister for the house of jehovah and for the king ' s house, and lyres and harps for the singers ; such almug trees have not come nor have been seen again to this day

    12用檀香木為耶和華殿和宮作欄桿,又為歌唱的人作琴瑟;以後再沒有這樣的檀香木進來,也沒有人看見過,到今日。
  3. The king made of the almug trees supports for the house of the lord and for the king ' s house, also lyres and harps for the singers ; such almug trees have not come in again nor have they been seen to this day

    上10 : 12用檀香木為耶和華殿、和宮、作欄桿、又為歌唱的人作琴瑟以後再沒有這樣的檀香木進國來、也沒有人看見過、到如今。
  4. The ambience also delighted king, and they talked amicably through nine courses and three hours.

    幽雅的環境也使「國」心曠神怡。在總共九道菜,長達三個小時的晚餐過程中,他們一友好地交談著。
  5. It has large smooth flower. the dia of anadem is 25cm, the total lenth is 45cm, and every single flower is weighing 600 - 800g, titled as " large flower king ". when it is booming, it producs sweet fragrance and called as " lucky fruit "

    2 、火龍果是奇特花卉、高級觀賞品、三角柱狀植株,有光潔的巨大花朵,花冠徑25厘米,全長45厘米,單花重達600 - 800克被稱為「大花」 。
  6. He, bloom, enjoyed the distinction of being close to erin s uncrowned king in the flesh when the thing occurred in the historic fracas when the fallen leader s - who notoriously stuck to his guns to the last drop even when clothed in the mantle of adultery - leader s trusty henchmen to the number of ten or a dozen or possibly even more than that penetrated into the printing works of the insuppressible or no it was united ireland a by no means, by the by, appropriate appellative and broke up the typecases with hammers or something like that all on account of some scurrilous effusions from the facile pens of the o brienite scribes at the usual mudslinging occupation, reflecting on the erstwhile tribune s private morals

    當他布238沐浴在挨近愛琳的無冕之這一光榮中時,這一事件和那樁歷史性騷動同時發生了。那位垮了臺的領袖眾所周知,即便在被加上通姦的污名之後,他也依然堅守陣地,絕未退讓到領袖的十名或十二名,也許更多的忠實支持者闖進不可壓制報,不,是愛爾蘭聯合報順便說一句,這決不能說是個恰切的名稱239的印刷車間,用鐵錘還是什麼傢伙把活字盤砸毀了。
  7. On the road tom he told me all about how it was reckoned i was murdered, and how pap disappeared pretty soon, and didn t come back no more, and what a stir there was when jim run away ; and i told tom all about our royal nonesuch rapscallions, and as much of the raft voyage as i had time to ; and as we struck into the town and up through the - here comes a raging rush of people with torches, and an awful whooping and yelling, and banging tin pans and blowing horns ; and we jumped to one side to let them go by ; and as they went by i see they had the king and the duke astraddle of a rail - that is, i knowed it was the king and the duke, though they was all over tar and feathers, and didn t look like nothing in the world that was human - just looked like a couple of monstrous big soldier - plumes

    我們到了鎮上,奔鎮子的中心那時是八點半鐘只見有一大群人象潮水般涌來,手執火把,一路吼啊,叫啊,使勁地敲起白鐵鍋,吹起號角。我們跳到了一旁,讓大夥兒過去。隊伍走過時,只見國和公爵給騎在一根單杠上其實,那只是我認為是國和公爵,因為他們遍身給塗了漆,粘滿了羽毛,簡已經不成人形乍一看,簡象兩根軍人戴的猙獰可怕的粗翎子。
  8. This version of the reign, generally accepted until recently, has been subjected to drastic revision by professor berg.

    這種至最近才被公認的關于這個朝的說法,已由伯格教授作了大幅度的修正。
  9. Filmnap, the treasurer, is allowed to cut a caper on the strait rope, at least an inch higher than any other lord in the whole empire.

    大家都認為財政大臣佛林奈浦在拉的繩子上跳舞跳得比全國的任何大臣至少要高一英寸。
  10. They will reign for ever and ever.

    他們要作到永遠永遠。
  11. The emperor directly asserted that the council and the senate are the estates of the realm ; he said that government should be founded not on arbitrary authority, but on a secure basis

    「國王直截了當地說,國務院和參政院均為國家組織,他說,治理國事不應橫行霸道,而應根據堅實的原則。
  12. The present queen is related, directly or by marriage, to most of the other royal families of europe

    現女王直接或通過通婚的方式跟歐洲的大部分其他皇室家族有親緣關系。
  13. So on that day achish gave him ziklag, and it has belonged to the kings of judah ever since

    6當日亞吉將洗革拉賜給他因此洗革拉屬猶大到今日。
  14. So achish gave him ziklag that day ; therefore ziklag belongs to the kings of judah to this day

    6當日亞吉將洗革拉賜給他;因此洗革拉屬猶大到今日。
  15. Then achish gave him ziklag that day : wherefore ziklag pertaineth unto the kings of judah unto this day

    6當日亞吉將洗革拉賜給他,因此洗革拉屬猶大到今日。
  16. So achish gave him ziklag that day ; therefore ziklag has belonged to the kings of judah to this day

    撒上27 : 6當日亞吉將洗革拉賜給他因此洗革拉屬猶大到今日。
  17. A royal charter exempted the massachusetts colony from direct interference by the crown

    一張皇家的特許狀,使馬薩諸塞州殖民地免受英王直接干涉
  18. " they will live on the land that i gave to jacob my servant, in which your fathers lived ; and they will live on it, they, and their sons and their sons ' sons, forever ; and david my servant will be their prince forever

    結37 : 25他們必住在我賜給我僕人雅各的地上、就是你們列祖所住之地他們和他們的子孫、並子孫的子孫、都永遠住在那裡我的僕人大衛、必作他們的到永遠。
  19. Mac bethad mac findl ich, known in english as macbeth c. 1005 ? august 15, 1057 was king of scots ( or of alba ) from 1040 until his death

    麥克?白塞德?麥克?芬德拉奇,即英文翻譯過來的麥克白( 1005年- 1057年8月15日) ,自1040年起任蘇格蘭國王直至去世。
  20. Oscar ii ( oscar fredrik ) ( january 21, 1829 ? december 8, 1907 ) was king of sweden from 1872 until his death, and of norway 1872 - 1905

    奧斯卡二世(全名奧斯卡?弗雷德里克) ( 1829年1月21日? 1907年12月8日)從1872年即位瑞典國王直到其去世,同時從1872年? 1905年間也是挪威的國
分享友人