王累 的英文怎麼說

中文拼音 [wánglěi]
王累 英文
wl
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : 累Ⅰ形容詞(疲勞) tired; fatigued; weary Ⅱ動詞1. (使疲勞; 使勞累) tire out; wear out 2. (操勞) work hard; toil
  1. But as soon as it grew dusk in the evening, i chang d my course, and steer d directly south and by east, bending my course a little toward the east, that i might keep in with the shoar ; and having a fair fresh gale of wind, and a smooth quiet sea, i made such sail that i believe by the next day at three a clock in the afternoon, when i first made the land, i could not be less than 150 miles south of sallee ; quite beyond the emperor of morocco s dominions, or indeed of any other king thereabouts, for we saw no people

    這時風勢極好,海面也平靜,我就張滿帆讓船疾駛。以當時船行速度來看,我估計第二天下午三點鐘就能靠岸。那時我已經在薩以南一百五十英里之外了,遠離摩洛哥皇帝的領土,也不在任何國的領地之內,因為那兒我們根本就看不到人跡。
  2. They are the natural highways of all nations, not only levelling the ground and removing obstacles from the path of the traveller, quenching his thirst and bearing him on their bosoms, but conducting him through the most interesting scenery, the most populous portions of the globe, and where the animal and vegetable kingdoms attain their greatest perfection

    它們是連接所有國家的天然橋梁,不僅將土地沖刷得平整,從旅行者的腳下移走障礙,渴了給他水喝,了載他一程,而且還領著他見識最迷人的風景,最熱鬧的地區,最繁榮的動物和植物的國。
  3. In accordance with this rule, it may safely be assumed that the forefathers of boston had built the first prison - house somewhere in the vicinity of cornhill, almost as seasonably as they marked out the first burial - ground, on isaac johnson s lot, and round about his grave, which subsequently became the nucleus of all the congregated sepulchres in the old churchyard of king s chapel

    根據這一慣例,我們可以有把握地推斷:波士頓的先民們在谷山一帶的某處地方修建第一座監獄,同在艾薩克約朝遜地段標出頭一塊壟地幾乎是在同一時期。后來便以他的墳塋為核心,擴展成家教堂的那一片墓群的古老墓地。
  4. The accumulated treasures of the prince have, in former times, afforded a much greater and more lasting resource.

    往時,君的財寶曾提供一個大得多而且耐久得多的資源。
  5. Once more the prince grew weary with the mad dancing.

    子由於著迷地跳舞又漸漸了。
  6. On the basis of archaeological samples and data collected over many years, as well as historical documents, the author investigates several questions intimately connected with the southern song official kilns : the uses and unique features of southern song pottery votive objects ; the relationships between wang jinxi and shao e, on the one hand, and the liqi ju ( bureau of ritual objects ), shao ju and xiuneisi official kiln, on the other ; and the styles and usages of the replica bronze ritual objects produced by the southern song kilns as ceramic objects

    摘要作者在多年積的考古實物資料的基礎上,結合歷史文獻,探討了與南宋官窯密切相關的諸問題:如南宋陶質祭器的使用與特徵,晉錫、邵諤與禮器局、邵局、修內司官窯的關系,南宋官窯生產的仿青銅禮器瓷的性質與用途等。
  7. Mancienne, who is spending a second season gaining first team experience at loftus road, has made 12 appearances this campaign

    曼西恩內為了積一線隊經驗本賽季已經代表女公園巡遊者隊參加了12場比賽。
  8. Part three. the basic evolution and development track of guo dingxiang. from folk kitchen king - derivation ? type abandoning wife story to book of kitchen king, then opera of kitchen king, and then published guo dingxiang, guo dingxiang was accumulated gradually, in the accumulating course, folk actors ( i. e. carpenters ) integrated duan gong opera and folk stories, added many short stories to guo

    三、 《郭丁香》嬗變的基本軌跡由民間灶來歷型休妻故事演變為灶書(書) ,由灶書演變為灶戲(地方小戲) ,再到發表的《郭丁香》文本, 《郭丁香》經歷了長久的層的過程。
  9. The objectives of this study are : ( 1 ) collect the basis data about soil physical properties, soil moisture, infiltration and evapotranspiration in the catchment scale for developing a catchment hydrological model, based on the dtm, ( 2 ) provide the hydrological information in the catchment scale for developing agricultural production, vegetation rehabilitation, and reasonable land using in this region. the main conclusions drawn from this study are : ( 1 ) the soil physical properties, including bulk density, saturated soil moisture, field capacity, and wilting moisture, were measured at 56 plots across the catchment

    為此,本文以黃土高原溝壑區典型小流域?東溝為研究對象,通過大量的野外測定和室內分析,系統研究了流域土壤容重、土壤飽和含水量、田間持水量、萎蔫濕度、土壤入滲性能、土壤含水量和蒸散量的空間變異性,以期為該區農業生產、植被恢復和土地合理利用等提供科學的依據,同時為建立基於數字高程模型( dtm )為基礎的流域水文模型積基礎資料。
  10. National knowledge power bureau bureau chief king the evd standard accept when gather newsing reporter think, in the evd development process international rule of the right of knowledge of application of academic association of beginning of inside, local business enterprise is with the knowledge power strategy, become own core technique with standard, for the positive and international competition backlog of chinese business enterprise experience, grew with developped the own core competition ability to provide for chinese business enterprise good draw lessons from. according to all, the that new - released evd adoption have the right of independence knowledge compress the calculate way under the same code rate born and better than ratio ac 3 quantities s, come to a now the international and last compress the realm s advanced level

    國家知識產權局局長景川就evd標準接受記者采訪時認為,在evd的研發過程中,國內企業開始學會運用知識產權國際規則和知識產權戰略,形成自己的核心技術和標準,為中國企業積極參與國際競爭積經驗,為中國企業培育和發展自己的核心競爭力提供了很好的借鑒。據悉,新推出的evd採用具有自主知識產權的音頻壓縮演算法eac在相同碼率下生成優于杜比ac 3質量的音頻,達到了目前國際上音頻壓縮領域的先進水平。
  11. Abi represents the union of the pinnacle of high technology and sophistication in surgical techniques and the chinese university attained the success with substantial experience in cochlear implantation. the prince of wales hospital has performed over 70 cases in the past 4 years for which it enjoys an international reputation. its surgeons have also initiated cochlear implant programmes in bangkok, kuala lumpur and five different centres in china

    香港中文大學醫學院過去4年在威爾斯親醫院成功進行了70例耳蝸植入手術,並曾進行超過百宗聽覺神經腫瘤切除手術,技術已達到國際水平,並積了豐富的經驗,為成功進行聽覺腦干植入器的手術奠定基礎。
  12. Then the queen left off, quite out of breath, and said to alice, have you seen the mock turtle yet ? no, said alice

    於是,得喘不過氣的后停了下來,對愛麗絲說: 「你還沒去看素甲魚吧, 」
分享友人