王西 的英文怎麼說

中文拼音 [wáng]
王西 英文
wang xi
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • 西 : west
  1. Sennacherib, king of assyria, went back to his place at nineveh

    亞述王西拿基立,就拔營回去,住在尼尼微。
  2. So sennacherib, king of assyria, went back to his place at nineveh

    亞述王西拿基立就拔營回去、住在尼尼微。
  3. And in the valley beth - haram and beth - nimrah and succoth and zaphon, the rest of the kingdom of sihon the king of heshbon ; the jordan and its border to the end of the sea of chinnereth, across the jordan on the east

    27還有谷中的伯亞蘭、伯寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地;以約但河為界,直到基尼烈海的盡頭,都在約但河東。
  4. And in the valley, beth haram, beth nimrah, succoth and zaphon with the rest of the realm of sihon king of heshbon ( the east side of the jordan, the territory up to the end of the sea of kinnereth )

    27 [和合]並谷中的伯亞蘭、伯寧拉、 33疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地;以及約但河與靠近約但河的地,直到34基尼烈海的極邊,都在約但河東。
  5. And all the cities of the plain, and all the kingdom of sihon king of the amorites, which reigned in heshbon, whom moses smote with the princes of midian, evi, and rekem, and zur, and hur, and reba, which were dukes of sihon, dwelling in the country

    書13 : 21平原的各城、並亞摩利王西宏的全國、這西宏曾在希實本作、摩西把他和米甸的族長、以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴、擊殺了這都是住那地屬西宏為首領的。
  6. And all the towns of the table - land, and all the kingdom of sihon, king of the amorites, who was ruling in heshbon, whom moses overcame, together with the chiefs of midian, evi, and rekem, and zur, and hur, and reba, the chiefs of sihon, who were living in the land

    平原的各城、並亞摩利王西宏的全國、這西宏曾在希實本作、摩西把他和米甸的族長、以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴、擊殺了這都是住那地屬西宏為首領的。
  7. That is, all the cities of the tableland and all the kingdom of sihon the king of the amorites, who reigned in heshbon and whom moses struck with the leaders of midian : evi and rekem and zur and hur and reba, the princes of sihon who inhabited the land

    21就是高原的各城,以及亞摩利人的王西宏的全國;這西宏曾在希實本作,摩西把他和米甸的首領以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴擊殺了,這些都是西宏所設立,住在那地的首領。
  8. Thus saith sennacherib king of assyria, whereon do ye trust, that ye abide in the siege in jerusalem

    10亞述王西拿基立如此說,你們倚靠什麼,還在耶路撒冷受困呢。
  9. In the ninth year of zedekiah king of judah, in the tenth month, came nebuchadrezzar king of babylon and all his army against jerusalem, and they beseiged it

    耶39 : 1猶大王西底家第九年十月、巴比倫尼布甲尼撒率領全軍來圍困耶路撒冷。
  10. Destruction is your fate, o people of chemosh : his sons have gone in flight, and his daughters are prisoners, in the hands of sihon, king of the amorites

    基抹的民哪、你們滅亡了基抹的男子逃奔、女子被擄、交付亞摩利的王西宏。
  11. " woe to you, o moab ! you are ruined, o people of chemosh ! he has given his sons as fugitives, and his daughters into captivity, to an amorite king, sihon

    民21 : 29摩押阿、你有禍了。基抹的民哪、你們滅亡了基抹的男子逃奔、女子被擄、交付亞摩利的王西宏。
  12. When zedekiah king of judah and all the soldiers saw them, they fled ; they left the city at night by way of the king ' s garden, through the gate between the two walls, and headed toward the arabah

    4猶大王西底家和一切兵丁看見他們,就在夜間從靠近園兩城中間的門出城逃跑,往亞拉巴逃去。
  13. So sennacherib king of assyria departed, and went and returned, and dwelt at nineveh

    36亞述王西拿基立就拔營回去,住在尼尼微。
  14. Where are the king of hamath and the king of arpad and the king of the city of sepharvaim, of hena and ivvah

    13哈馬的和亞珥拔的西法瓦音城、希拿、和以瓦的都在那裡呢?
  15. Where is the king of hamath, the king of arpad, the king of the city of sepharvaim, or of hena or ivvah ?

    13哈馬的,亞珥拔的西法瓦音城的,希拿和以瓦的,都在哪裡呢?
  16. Where is the king of hamath, and the king of arpad, and the king of the town of sepharvaim, of hena and of ivvah

    哈馬的、亞珥拔的西法瓦音城的、希拿和以瓦的都在哪裡呢。
  17. Where is the king of hamath, and the king of arpad, and the king of the city of sepharvaim, of hena, and ivah

    13哈馬的,亞珥拔的西法瓦音城的,希拿,和以瓦的都在哪裡呢。
  18. Where is the king of hamath, and the king of arphad, and the king of the city of sepharvaim, hena, and ivah

    賽37 : 13哈馬的、亞珥拔的西法瓦音城的、希拿和以瓦的、都在那裡呢。
  19. So sennacherib king of assyria departed and returned home and lived at nineveh

    賽37 : 37亞述王西拿基立、就拔營回去、住在尼尼微。
  20. So sennacherib king of assyria departed and returned home, and lived at nineveh

    下19 : 36亞述王西拿基立就拔營回去、住在尼尼微。
分享友人