王軍民 的英文怎麼說

中文拼音 [wángjūnmín]
王軍民 英文
jun-min wang
  • : 王動詞[書面語] (古代稱君主有天下) rule over
  • : 名詞1 (軍隊) armed forces; army; troops 2 (參加某種活動的許多人) army; contingent 3 (軍隊的...
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  1. Although he reigned almost 20 years as king of the huns, the image of attila in history and in the popular imagination is based upon two aggressive military campaigns in the last two years of his life which threatened to dramatically redirect the development of western europe

    盡管在位將近20年,匈奴阿堤拉在歷史和眾頭腦中的形象卻是建立在他生前最後兩年發動的險些極大改變了西歐發展方向的兩次事侵略活動上。
  2. But though he believed so implicitly that he was king of naples, and sympathised with his subjects grief at losing him, after he had been commanded to return to the service, and especially after his interview with napoleon at danzig, when his most august brother - in - law had said, i have made you king that you may rule in my way, and not in your own, he had cheerfully resumed his familiar duties ; and, like a well - fed, but not over - fed stallion feeling himself in harness, prancing in the shafts, and decked out in all possible motley magnificence, he went galloping along the roads of poland, with no notion where or why he was going

    盡管他堅信他是那不勒斯,對即將與之離別的臣的悲傷覺得抱歉,但最近,在他奉命又回隊之後,特別是在丹澤ohisut見到拿破崙之後,當至尊的舅子對他說: 「 je vous ai fait roi pour rgner ma manire , mais pas la voatre 」 ,他愉快地從事起他熟悉的事業,像一匹上了膘,但卻長得不太肥的馬,感到自己被套起來,在車轅中撒歡,並打扮得盡可能的華貴,歡歡喜喜,得意洋洋地沿著波蘭的大道奔跑,而自己卻不知道何處去和為什麼。
  3. For the last ten months my ministers have redoubled their vigilance, in order to watch the shore of the mediterranean. if bonaparte landed at naples, the whole coalition would be on foot before he could even reach piomoino ; if he land in tuscany, he will be in an unfriendly territory ; if he land in france, it must be with a handful of men, and the result of that is easily foretold, execrated as he is by the population. take courage, sir ; but at the same time rely on our royal gratitude.

    過去十個月來,我們的各個大臣都加倍地警惕著地中海,以確保平安無事,如波拿巴在那不勒斯登陸,那麼在他到達皮昂比諾以前,是整個聯就會行動起來,如果他在托斯卡納登陸,就踏上了一塊與他為敵的國土,如果他在法國登陸,那他只有帶點少數的人馬,象他這樣被人深惡痛絕的人,其結果是可以想得到的,放心吧,好了先生,不過,室仍然很感謝您。 」
  4. If this perturbed iberian sailors, it was nothing to the fright which the turkish armies were giving the princes and peoples of eastern and southern europe.

    如果這也煩擾了伊比利亞船員的話,那麼同土耳其隊給東歐和南歐的公和人造成的恐怖比較起來,簡直算不了什麼。
  5. Commanding officer and lieutenant general to hong kong unit wang jitang indicated in his speech that : pla to hong kong will entrust with the motherland and people ; never let the hong kong people down ; abide the common law and station troops law ; sustain the government of sar to obey the laws ; carry out the defending affair, and make contribution to the great policy of " one country two system " and the long term prosperity of hong kong

    駐港部隊司令員繼堂中將在致辭中表示,駐將牢記祖國和人的囑托,不辜負香港同胞的期望,嚴格遵守《基本法》和《駐法》 ,積極支持特區政府依法施政,忠實履行香港防務,努力為實踐「一國兩制」偉大方針、維護香港長期繁榮穩定作出新的貢獻。
  6. From a. d. 878 to a. d. 978, there was a large population immigration at the end of tang dynasty and the five dynasties in wenzhou, its causes were : huang chaos army ' s military activities in the south of the yangtze river caused the migration from the harassed around areas ( especially eastern fujian ) into wenzhou ; that zhu bao controlled and separated wenzhou kept it relatively more stable society for more twenty years than its around areas ; different political situation of qian ' s regime in wu and yue and wang ' s regime in mm and yue caused large - scale migration from fujian to southern zhejiaug ; the good political achievements of qian ' s local officials of stratocracy promoted wenzhou ' s development

    摘要溫州唐末五代出現人口大量內遷的100年( 878 - 978 ) ,其原因是:黃巢義在南方的活動導致周邊被擾掠地區(特別是閩東)向溫州移;朱褒割據的溫州與周邊州縣相比維持了20多年的相對穩定;吳越錢氏與閩越氏的不同政局構成福建大規模向浙南移;錢氏政地方長官的良好政績更促進了溫州的開發。
  7. Shkp is a diamond sponsor of the event and is publicizing it in its residential estates and shopping malls. shkp executive director michael wong named the top athletes event ambassadors : chan king yin 2006 windsurfing gold medalist, doha, daniel lee chi wo 2006 men s triathlon silver medalist, doha, ma kwok po 2006 gold medalist, windsurfing world junior youth championships, ho siu lun 2006 cycling bronze medalist, busan, former member of hong kong olympic windsurfing team ken wong and chung kin man, one of hong kong people to conquer the north and south poles and reach the highest points on the seven continents

    新地執行董事黃奕鑒日前主持昂步棧道啟動禮,並委任五位代表香港參與國際賽事的健兒任活動大使,包括2006多哈亞運滑浪風帆金牌得主陳敬然2006多哈亞運三項鐵人銀牌得主李致和2006世界青少年滑浪風帆錦標賽冠馬國寶2002釜山亞運會單車銅牌得主何兆麟,以及前香港奧運滑浪風帆代表合喜,而首批征服七大洲及南北極最高峰港人鍾建亦為特別嘉賓,希望青少年能借鑒運動員的奮斗經驗,學習自我挑戰的精神。
  8. There are patterns of bats homophone of blessing and happiness in mandarin, cranes symbolize longevity in chinese culture and clouds on these columns. the couplet read " blessed the city when there is no wind and the river lays unruffled ; nourished the soldiers and civilians by the might of god and the rich resources from the river " was written by the famous general wang, de - u of cing dynasty

    ,柱上刻有蝙蝠(取諧音福) 、鶴(取其長壽)及祥雲圍繞,上面還刻有道光十六年丙申(西元一八三六年)水師提督得祿敬撰的楹聯浪靜風平水陸均沾福澤,威靈赫渥盡感慈庥。
  9. Set in the pearl river delta after the japanese occupation, the story tells of a simple cantonese farmer who, when deprived of his land by a lascivious landlord - warlord, escapes to the city and is shanghaied into army, while his wife searches for him and is led into prostitution

    為一的鏡頭調度也實而不華,眾演員在他的指導下都有出色的表現。影片也紀錄了珠三角城鄉的風俗習慣,和解放前廣州的市容,各階層人的生態從煙花之地到貧區,從奸商惡霸流氓閥散兵游勇到街頭小販妓女苦力都活靈活現。
  10. Comparatively speaking, the peasants were not so much concerned with the president of the republic, the provincial military governor or the county magistrate ; their real " bosses " were these rural monarchs. a mere snort from these people, and the peasants knew they had to watch their step

    對政府如總統、督、縣長等還比較不留心,這班鄉里才真正是他們的「長上」 ,他們鼻子里哼一聲,農曉得這是要十分注意的。
  11. To china, hu song, assistant manager of sfagm, zuo shangqi, vice director of the agricultural bureau of mianyang city, chen youguan, assistant fellow with the peoples government of santai, the former vice head commissioner of santai in charge of agriculture duan guangyan, director of the agricultural bureau of santai, representatives from mianyang institute of agricultural science,

    在華首席代表博士,小農戶項目經理助理胡松,綿陽市農業局副局長左上歧,三臺縣人政府助理調研員原三臺縣分管農業副縣長陳有官,三臺縣農業局局長段光艷,以及綿陽市農科所
  12. Otherwise, they won t have the chance to experience difficult and unfavorable situations, and when they ascend to the throne, they will just spoil themselves and indulge in merrymaking, which will be bad for the country and people. they won t be patient in dealing with other countries ; that s for sure

    那些校訓練得很厲害,聽說非常嚴格非常刻薄,不然的話,他們沒有機會受苦沒有機會吃苦,以後當的時候,就變成那種被寵壞的貪圖享受和吃喝玩樂的國,這樣對國家不好,對人也沒什麼幫助,對國際更是沒有耐心。
  13. Strange are the historical accounts that tell us how some king or emperor, quarrelling with another king or emperor, levies an army, fights a battle with the army of his foe, gains a victory, kills three, five, or ten thousand men, and consequently subdues a state and a whole people consisting of several millions ; and incomprehensible it seems that the defeat of any army, one hundredth of the whole strength of a people, should force that people to submit. yet all the facts of history so far as we know it confirm the truth of the statement, that the successes or defeats of a nations army are the causes or, at least, the invariable symptoms of the increase or diminution of the power of a nation

    無論是哪一個國或者皇帝的歷史記載都表明,在他們和另一個國或者皇帝之間發生爭執之後,他們便集結隊同對方廝殺,戰勝者殺死了對方三千五千以致上萬人,於是便征服了人口數以百萬計的國家和整個族令人難以理解的是,為什麼只有一個族力量的百分之一的隊戰敗,就使整個族屈服,所有的歷史事實就我們所知道的都證實了一個道理:一個族的隊在同另一個族的隊作戰時所獲得戰果的大小,是這個和那個族實力增長或削弱的根本原因,或者至少也是一個最重要的標志。
  14. For the investigation of the laws of history, we must completely change the subject of observations, must let kings and ministers and generals alone, and study the homogeneous, infinitesimal elements by which masses are led

    為了研究歷史規律,我們應該完全改變觀察目標,敞開帝大臣將們,轉而研究眾所遵循的同一類型的無窮小的因素。
  15. The battle carried out in the ninwu passage was the most important and largest - scaled one with the five hundred thousand peasant army led by li zi cheng against the ming dynasty

    摘要明末寧武關之戰,是李自成統率百萬農由西安直至北京,與明朝間規模最大最慘烈最關鍵的一場殊死戰。
  16. Li yong - jun, li wei - min and wang hong - gang

    李勇李維洪剛
  17. The chinese strategic culture is formed by confucian ? centrism and seven books of “ arts of war ” leading by sun ? tzu : war of preparation, war of cautiousness, war of justice, war of defense, strategic thoughts, basic spirits for peace and self ? defense, which bred the traditional cultural and military thoughts of chinese people

    中國以儒家為中心的道思想,及以《孫子兵法》為首的武經七書,構成戰略文化的特質:備戰、慎戰、義戰、守勢、謀略思想,基本精神為和平與自衛,孕育為中華族的傳統文化與事思想。
  18. The king sends a unit of royal paladins under the command of his best knight lord hagen to khorinis to restart the exploitation of the mines

    派出了一隊皇家禁衛,由他最優秀的騎士哈根爵士所率領,到殖地的礦坑重新進行開采工作。
  19. " say this to him : sire, you are deceived as to the feeling in france, as to the opinions of the towns, and the prejudices of the army ; he whom in paris you call the corsican ogre, who at nevers is styled the usurper, is already saluted as bonaparte at lyons, and emperor at grenoble

    「對他這樣說:陛下,關於法國的形勢,市的輿論,隊的士氣,您受騙了。那個在巴黎被您稱為科西嘉島的魔,在內韋爾被冠以逆賊頭銜的人,已經在里昂被人歡呼為波拿巴,在格勒諾布爾被尊為皇帝了。
  20. The ministry of agriculture science and technology sends people center director comrade duan wude, assistant director comrade liu ping, chongqing agriculture bureau bureau chief the king jumps over comrade, chongqing agricultural science research institute chair zhang hong song comrade, secretary tang hong jun comrade, chongqing agriculture bureau chief economist comrade gong tianrong and so on attends the start ceremony

    農業部科技發中心主任段武德同志、副主任劉平同志,重慶市農業局局長越同志,重慶市農業科學研究院院長張洪松同志、書記唐洪同志,重慶市農業局總經濟師龔天榮同志等參加啟動儀式。
分享友人