玩忽職責 的英文怎麼說

中文拼音 [wánzhí]
玩忽職責 英文
neglect one's duties
  • : 動詞1 (玩耍; 游戲) play; have fun; amuse oneself 2 (使用) employ; play; resort to 3 (輕視; ...
  • : Ⅰ名詞1 (職務; 職責) duty; job; 盡職 do [fulfil] one s duty; 失職 neglect one s duty; derelictio...
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • 職責 : duty; obligation; responsibility
  1. Article 40 any staff member of administrative authorities at various levels who has neglected his duties , committed illegalities for personal gains , resulting harms to the complaint reporting works shall be subject to a reproval or a disciplinary sanction according to the circumstances ; or shall be adjudicated for by the judicial organs for his criminal liability according to law if the offense constitutes a crime

    第四十條各級行政機關的工作人員,在信訪工作中守、徇私舞弊,給工作造成損失的,視情節輕重,給予批評教育或者依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事任。
  2. Article 40 any staff member of administrative authorities at various levels who has neglected his duties , committed illegalities for personal gai , resulting harms to the complaint reporting works shall be subject to a reproval or a disciplinary sanction according to the circumstances ; or shall be adjudicated for by the judicial orga for his criminal liability according to law if the offe e co titutes a crime

    第四十條各級行政機關的工作人員,在信訪工作中守、徇私舞弊,給工作造成損失的,視情節輕重,給予批評教育或者依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事任。
  3. Article 14 any price supervisor or inspector who neglects his duties, commits irregularities for personal interests or by fraudulent means or shields or winks at any act of making exorbitant profits, shall be subject to administrative sanctions pursuant to law or investigation into criminal responsibility pursuant to law if a crime is constituted

    第十四條價格監督檢查人員守、徇私舞弊,或者包庇、縱容牟取暴利的行為的,依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事任。
  4. On the relationships between crimes of fire - prevention liability accident and crimes of dereliction in regard to fire prevention

    論消防任事故罪與消防監督檢查及守罪的關系
  5. Article 39 the commodity inspection authorities and other inspection organizations shall collect fees according to the relevant provisions of the state for carrying out inspection or performing inspection appraisal services in accordance with the provisions of this law

    第三十八條國家商檢部門、商檢機構的工作人員濫用權,故意刁難的,徇私舞弊,偽造檢驗結果的,或者守,延誤檢驗出證的,依法給予行政處分;構成犯罪的,依法追究刑事任。
  6. Article 205 if a staff member of the securities regulatory authority or a member of the issuance examination commission fails to perform his duties prescribed in this law, engages in malpractices for personal gain, neglects his duties, or intentionally creates difficulties for the parties concerned, he shall be given administrative sanctions according to law

    第二百零五條證券監督管理機構的工作人員和發行審核委員會的組成人員,不履行本法規定的,徇私舞弊守或者故意刁難有關當事人的,依法給予行政處分。構成犯罪的,依法追究刑事任。
  7. Disciplinary actions shall be imposed on those customs personnel who abuse their power and intentionally create difficulties or procrastinate the control and examination ; disciplinary or legal actions shall be taken on those who practice graft, neglect their duties or indulge in smuggling, depending on the seriousness of the case

    第五十六條海關工作人員濫用權,故意刁難,拖延監管、查驗的,給予行政處分;徇私舞弊、守或者放縱走私的,根據情節輕重,給予行政處分或者依法追究刑事任。
  8. Article 172 where the manager, the restructure executor, the bankruptcy assignee or the supervisor causes economic damage to the creditor, the debtor or a third person because of negligence of duties or other illegal

    第一百七十二條管理人重整執行人破產清算人監督人因守或者其他違法行為,造成債權人債務人或者第三人經濟損失的,應當承擔賠償任造成重大損失的,可以根據情節輕重,處以一萬元以上十萬元以下的罰款和拘留構成犯罪的,依法追究刑事任。
  9. [ article 56 ] disciplinary actions shall be imposed on those customs personnel who abuse their power and intentionally create difficulties or procrastinate the control and examination ; disciplinary or legal actions shall be taken on those who practice graft, neglect their duties or indulge in smuggling, depending on the seriousness of the case

    第五十六條海關工作人員濫用權,故意刁難,拖延監管、查驗的,給予行政處分;徇私舞弊、守或者放縱走私的,根據情節輕重,給予行政處分或者依法追究刑事任。
  10. He was sharply reprimanded for his negligence

    他因玩忽職責而受到嚴厲的申斥。
  11. If the ship comes into collision with another ship as a result of the negligence of the other ship and any act, neglect or default of the master, mariner, pilot or the servants of the carrier in the navigation or in the management of the ship, the owners of the goods carried hereunder will indemnify the carrier against all loss or liability to the other or non - carrying ship or her owners in so far as such loss or liability represents loss of, or damage to, or any claim whatsoever of the owners of said goods, paid or payable by the other or non - carrying ship or her owners to the owners of said goods and set off, recouped or recovered by the other or non - carrying ship or her owners as part of their claim against the carrying ship or the carrier

    九、如果因其他船舶的過失以及承運人的船長、船員、領航員、或雇員在航行或管船上的任何行為、疏守而導致船舶與其他船舶碰撞,所運載貨物的貨主將保證承運人免於對所有損失或對其他或非載貨船舶或其船東承擔任何任,只要此種損失或任屬于上述貨主的貨物的滅失、損失、或任何權利主張范疇,已由或應由其他或非載貨船舶或其船東向上述貨主償付以及作為對運載船舶或承運人的部分索賠而被其他或非載貨船舶或其船東抵消、扣除或追償。
  12. Clerk of labor safeguard department pays the misuse of authority in supervisory examination, practise favouritism in salary fraud, derelict, whether to investigate duty

    勞動保障部門工作人員在工資支付監督檢查中濫用權、徇私舞弊、守的,是否追究任?
  13. Article152 for those who are found to have approved the application for the establishment of an insurance company not up to the required standards or approved an insurance agent or broker not up to the requirements, or those who abuse their power or neglect their duties, if the cases are serious enough to constitute a crime, the offender shall be subject to criminal liabilities pursuant to law ; or administrative sanctions shall be given if the cases are not serious enough to constitute a crime

    第一百五十二條對不符合本法規定條件的設立保險公司的申請予以批準,或者對不符合保險代理人、保險經紀人條件的申請予以批準,或者有濫用權、守的其他行為,構成犯罪的,依法追究刑事任;尚不構成犯罪的,依法給予行政處分。
  14. Article 28. the department and units that don fulfill their duty according to thess regulations shall be ordered to correct in a prescribed period. investigation shall be made to the main directors of the units and the direct duty bound persons who abuse their buthorities, neglect their duties and cause losses

    第二十八條對未按本規定履行的部門和單位,令其限期改正,對濫用權,守造成損失的直接任人和單位主要領導進行追究。
  15. Article 212 the working personnel of the competent civil aviation authority under the state council and of regional civil aviation administrative organs, who neglect their duties, abuse their powers, practise favouritism and embezzlement, if the case constitutes a crime, shall be investigated for criminal responsibilities according to law ; if the case does not constitute a crime, they shall be subject to administrative sanctions according to law

    第二百一十二條國務院民用航空主管部門和地區民用航空管理機構的工作人員,守、濫用權、徇私舞弊,構成犯罪的,依法追究刑事任;尚不構成犯罪的,依法給予行政處分。
  16. Article 47 functionaries in financial departments and relevant administrative departments who abuse their powers, neglect their duties, commit illegalities for personal interests or by fraudulent means, or disclose state secrets or commercial secrets, and therefore constitute crimes, shall be investigated for criminal liabilities in accordance with law ; administrative sanctions shall be imposed if no crime is constituted

    第四十七條財政部門及有關行政部門的工作人員在實施監督管理中濫用權、守、徇私舞弊或者泄露國家秘密、商業秘密,構成犯罪的,依法追究刑事任;尚不構成犯罪的,依法給予行政處分。
  17. Article 19 if the law enforcement officers of price divulges the state ' s secrets, the business ' s commercial secrets, abuse their power of office, neglect their duties, practice fraud for personal gains, and if the offence constitutes a crime, the offender shall be investigated for his / her criminal liability ; if the offence does not constitute a crime, the offender shall be subject to disciplinary sanctions

    第十九條價格執法人員泄露國家秘密、經營者的商業秘密或者濫用權、守、徇私舞弊,構成犯罪的,依法追究刑事任;尚不構成犯罪的,依法給予行政處分。
  18. Article 103 the functionaries of the labour administrative department or other relevant departments who abuse their functions and powers, neglect their duties, and engage in malpractices for selfish ends, shall be investigated for criminal responsibilities according to law if a crime is constituted, or shall be given an administrative sanction if the offences do not yet constitute a crime

    第一百零三條勞動行政部門或者有關部門的工作人員濫用權、守、徇私舞弊,構成犯罪的,依法追究刑事任;不構成犯罪的,給予行政處分。
  19. 70 any railway worker who, by taking advantage of his or her office, engages in smuggling, speculation and profiteering, or collaborates with any other person or persons in smuggling, speculation and profiteering, shall be investigated for criminal responsibility in accordance with article 119 of the criminal law

    第七十一條鐵路守、違反規章制度造成鐵路運營事故的,濫用權、利用辦理運輸業務之便謀取私利的,給予行政處分;情節嚴重、構成犯罪的,依照刑法有關規定追究刑事任。
  20. Article 31 : any functionaries in the recipient unit who have caused severe damage to the donated assets as a result of their abuse of power and authority, dereliction of duty, malpractice through favoritism and committing irregularities will be dealt with by their units according to relevant stipulations ; and those who are found guilty of a crime will be prosecuted for criminal liability according to the law

    第三十一條受贈單位的工作人員,濫用權,守,徇私舞弊,致使捐贈財產造成重大損失的,由所在單位依照有關規定予以處理;構成犯罪的,依法追究刑事任。
分享友人