玩皮的人 的英文怎麼說
中文拼音 [wánpíderén]
玩皮的人
英文
prankster-
And he must have a fire in the middle of summer ; and joseph s bacca pipe is poison ; and he must always have sweets and dainties, and always milk, milk for ever - heeding naught how the rest of us are pinched in winter ; and there he ll sit, wrapped in his furred cloak in his chair by the fire, some toast and water or other slop on the hob to sip at ; and if hareton, for pity, comes to amuse him - hareton is not bad - natured, though he s rough - they re sure to part, one swearing and the other crying
他在仲夏時分也一定要生個火約瑟夫的煙斗也是毒藥而且他一定總要有糖果細點,總要有牛奶,永遠是牛奶也從來不管別人在冬天多受苦而他就坐在那兒,裹著他的皮大氅坐在火爐邊他的椅子上。爐臺上擺著些麵包水,或別的能一點點吸著吃的飲料如果哈里頓出於憐憫來陪他玩哈里頓天性並不壞,雖然他是粗野的結果準是這一個罵罵咧咧的,那一個嚎啕大哭而散夥。" what do you mean ? " the teller asked the bespectacled man with nearly translucent skin and wrinkled, knotted hands. " are you kidding ?
「你是什麼意思呀? 」出納問這個帶著眼鏡,皮膚白? ,手上滿是皺紋的老人, 「你在開玩笑嗎? 」Jackson wants game players to alternate between the roles of hunter and hunted, to feel themselves inside kong ' s hirsute skin, while also adopting the perspective of driscoll ( played in the film by adrien brody, and reconceived as a script - writer with a fraught sense of social responsibility )
傑克森希望玩家輪流擔任獵人和被獵者的腳色,去感受金剛多毛表皮下的玩家自己,同時接受德里思科(由安卓布洛迪飾演,且在重寫的劇本中具備社會責任的憂患意識)的觀點。But he, on the other hand, a wit in his own class, a gay quizzer and laughter - maker at dances and sunday picnics, had found the making of fun and the breaking of good - natured lances simple enough in this environment
在那一方面,馬丁也覺得在這樣的環境里開開玩笑無飭大雅地鬥鬥嘴其實輕而易舉,因為他在自己的階級里原本是個機智風趣的人,在舞會和星期天的野宴上慣會挖苦說笑,調皮逗樂。This quality wrapped slurry is fit for our taste and dating, and after some cleaning it can be played at once. is the second piece covered with green fishskin
這種成色包降比較符合國人的審美斷古眼光,稍作清潔整理即可把玩.第二把包的是綠魚皮嗎Stan : ivy has a funny picture of the two of you in her wallet
史丹:艾薇的皮夾里有一張?們兩人很好玩的照片。The soldiers soon accepted pierre in their own minds as one of their little circle, made him one of themselves, and gave him a name : our gentleman they called him, and laughed good - humouredly about him among themselves
士兵們很快在心裏把皮埃爾納入他們的家庭,當作自家人,給他起外號。 「我們的老爺」 ,他們這樣叫他,在他們中間善意地拿他開玩笑。And pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life : some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in playthings, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine, some in the government service
皮埃爾彷彿覺得所有的人都是逃避人生的士兵:有的人貪圖功名,有的人賭博成癖,有的人編寫法典,有的人玩弄女性,有的人貪愛玩物,有的人騎馬閑游,有的人躋身於政壇,有的人從事狩獵,有的人好酒貪杯,有的人國務倥傯。Mrs. bennet and her daughters then departed, and elizabeth returned instantly to jane, leaving her own and her relations behaviour to the remarks of the two ladies and mr. darcy ; the latter of whom, however, could not be prevailed on to join in their censure of her, in spite of all miss bingley s witticisms on fine eyes
伊麗莎白立刻回到吉英身邊去,也不去管彬格萊府上的兩位小姐怎樣在背後議論她跟她家裡人有失體統。不過,盡管彬格萊小姐怎麼樣說俏皮話,怎麼樣拿她的「美麗的眼睛」開玩笑,達西卻始終不肯受她們的慫恿,夾在她們一起來編派她的不是。Oliphant takes us into an upper - middle - class household on christmas morning just after the presents have been opened. three children and the family dog are playing amid the torn wrapping paper ; the woman of the house is trying on her new fur coat a little reminder that thanks to george bush ' s tax cuts, the already prosperous have money to spend on frivolous luxuries this year
漫畫家奧利芬特把我們帶入一個美國中上層家庭,這是聖誕節的早晨,禮物剛剛被打開, 3個孩子和狗正在撕開的包裝紙中玩耍,女主人則在試穿新裘皮大衣這略微提示著由於布希的減稅政策,富裕起來的人們今年有錢花在一些享受型的奢侈品上了。Oliphant takes us into an upper - middle - class household on christmas morning just after the presents have been opened. three children and the family dog are playing amid the torn wrapping paper ; the woman of the house is trying on her new fur coat - a little reminder that thanks to george bush ' s tax cuts, the already prosperous have money to spend on frivolous luxuries this year
漫畫家奧利芬特把我們帶入一個美國中上層家庭,這是聖誕節的早晨,禮物剛剛被打開, 3個孩子和狗正在撕開的包裝紙中玩耍,女主人則在試穿新裘皮大衣這略微提示著由於布希的減稅政策,富裕起來的人們今年有錢花在一些享受型的奢侈品上了。That wandered into my house one day looking for a belly rub
要找人鬧著玩地搓你的肚皮Over the years, several theories have been expounded to explain the mutilations, including ufos, satanic cults, pranksters, unknown government agencies, or natural predators
數年以來,一些理論已經被詳細說明解釋切割,包括不明飛行物,惡魔的禮拜,玩皮的人,未知的政府機關或天然的掠奪者。Chongqing arts & crafts i / e co., ltd. was established in december of 1986, which handles import and export business covering textile products, bedding, packing products, tools, shelter, shoes, chemical products etc., in such diversified ways as agency, buy - and - sale and entrepot
重慶中藝行貿易有限公司成立於1986年12月,現有員工約60人,擁有1000平米的獨立辦公環境公司經營的品種囊括各類工藝品、紡織品、抽紗製品、陶瓷、玩具、鞋帽、箱包、皮革、五金成品及半成品,化工產品等出口業務,經營或代理除國家統一經營和專項經營的進出口商品以外的其他商品及技術進出口業務。The most violent onslaught was made upon him by an old acquaintance and partner at boston, who had always been on the friendliest terms with him, stepan stepanovitch adraksin
攻擊他最利害的是一個他的老相識斯捷潘斯捷潘諾維奇阿普拉克辛,此人是玩波士頓牌的能手,對皮埃爾一向懷有好感。I am a yellow - skinned american - born - chinese. i have been living with my parents abroad since i was born. i can hardly speak madarine. i long to play and learn with friends in china
我是黃皮膚的中國人,出生在美國,從小跟父母生活在國外,國語幾乎全失,好想和國內的小朋友一起玩,一起學。Is a new attraction which opened on april 15, 2004 and features the space - suited character buzz lightyear from the disney pixar toy story film series
以迪士尼皮克斯動畫玩具總動員系列的英雄人物巴斯光年為靈魂人物的射擊式游樂設施。Millions of dogs and cats in china are bludgeoned, strangled with wire nooses and literally bled to death, just so their fur can be turned into trim and trinkets
中國成千上萬的貓和狗都被大棒打死、被金屬絲勒死,活活等著血盡而死,而他們的皮毛則變成干凈整潔的人們的玩物。For, he contended with himself that it was impossible to foresee what that lady might pretend next ; and he felt assured that if she should take it into her brightly ornamented head to pretend that she had seen him do a murder and afterwards ray the victim, she would infallibly go through with it until the play was played out
這就使他每次見到她都害怕得發抖,因為他想來想去總覺得自己不可能知道她下一步打算假裝什麼。萬一她那打扮得漂漂亮亮的腦袋忽然打算假裝看見他殺了人,而且剝了那人的皮的話,她準定會一口咬定他不放,一直跟他玩到底的。Though he was the most absent - minded and forgetful of men, by the help of a list his wife made for him, he had bought everything, not forgetting a single commission from his mother - in - law or brother - in - law, nor the presents of a dress for madame byelov and toys for his nephews
皮埃爾本來是個漫不經心,十分健忘的人,但這次卻根據妻子開的單子,買全了所有的東西。他沒有忘記岳母和內兄的囑托,沒有忘記送給別洛娃做禮物的衣料,也沒有忘記送給侄兒侄女們的玩具。分享友人