玫瑰之 的英文怎麼說

中文拼音 [méiguīzhī]
玫瑰之 英文
rose
  • : Ⅰ形容詞[書面語] (珍奇) rare; marvellous fabulous Ⅱ名詞(次於玉的美石) fine jasper
  • 玫瑰 : [植物學] rugosa rose; rosa rugosa; rose
  1. Advisability is nothing but the fragrance of rose that is flowering in your heart

    明智就是在你心中盛開的的芳香,除此外,它什麼也不是。
  2. How much more elegant is it to slay your foe, with the roses of irony than to massacre him with the axes of sarcasm or to belabour him with the bludgeon of invective.

    用譏諷的鎮服你的對手,較用嘲弄的板斧將他剁砍或用謾罵的大頭棒將他捶打,更為溫文爾雅。
  3. An acclimatised britisher he had seen that summer eve from the footplate of an engine cab of the loop line railway company while the rain refrained from falling glimpses, as it were, through the windows of loveful households in dublin city and urban district of scenes truly rural of happiness of the better land with dockrell s wallpaper at one and ninepence a dozen, innocent british born bairns lisping prayers to the sacred infant, youthful scholars grappling with their pensums, model young ladies playing on the pianoforte or anon all with fervour reciting the family rosary round the crackling yulelog while in the boreens and green lanes the colleens with their swains strolled what times the strains of the organtoned melodeon britannia metalbound with four acting stops and twelvefold bellows, a sacrifice, greatest bargain ever.

    那個夏天的傍晚,當雨住了的時候,他站在環行線鐵道公司機豐駕駛室的踏板上,隔著都柏林市內和郊區那些恩愛家的窗戶,瞥見幸福的地地道道牧歌式的鄉間生活,墻上糊的是由多克雷爾120店裡買來的每打一先令九便士的墻紙。這里,在英國出生的天真爛漫的娃娃們,口不清地對聖嬰作著禱告年輕學子們拼死拼活地用著功模範的淑女們彈著鋼琴,或圍著噼噼啪啪燃燒著的那截聖誕夜圓木,闔家念誦經。
  4. Madame defarge wore no rose in her head, for the great brotherhood of spies had become, even in one short week, extremely chary of trusting themselves to the saint s mercies. the lamps had a portentously elastic swing with them

    德伐日太太又照常坐到她的櫃臺後接待著顧客,只是頭上不戴花了,因為密探們深厚的兄弟情已在短短的一周間轉化為異常的警惕,不敢把自己送上門去讓聖安托萬發落。
  5. Bessie had been down into the kitchen, and she brought up with her a tart on a certain brightly painted china plate, whose bird of paradise, nestling in a wreath of convolvuli and rosebuds, had been wont to stir in me a most enthusiastic sense of admiration ; and which plate i had often petitioned to be allowed to take in my hand in order to examine it more closely, but had always hitherto been deemed unworthy of such a privilege

    貝茜下樓去了一趟廚房,端上來一個小烘餅,放在一個圖案鮮艷的瓷盤里,圖案上畫的是一隻極樂鳥,偎依在一圈旋花和花苞上。這幅畫曾激起我熱切的羨慕情。我常常懇求讓我端一端這只盤子,好仔細看個究竟,但總是被認為不配享受這樣的特權。
  6. Besides that, i prefer east indian

    除此外,我比較喜歡用印度木。
  7. Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose, according to the scene they lit on, and the curtain flung around ; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming, " god is here !

    然而就在樹木模糊的形象即將清晰前,突然那道令人愉悅的光芒跳過丘陵和山谷,依照他們停落的那一幕,射出了琥珀,藍,紫以及華麗的紅,接著簾幕一甩,所有的一切驅散了恐懼和黑暗中的邪惡,所有的一切都插上希望翼開始前進,漸漸清晰, "上帝就在這里!
  8. A christmas frost had come at midsummer ; a white december storm had whirled over june ; ice glazed the ripe apples, drifts crushed the blowing roses ; on hayfield and cornfield lay a frozen shroud : lanes which last night blushed full of flowers, to - day were pathless with untrodden snow ; and the woods, which twelve hours since waved leafy and fragrant as groves between the tropics, now spread, waste, wild, and white as pine - forests in wintry norway. my hopes were all dead - struck with a subtle doom, such as, in one night, fell on all the first - born in the land of egypt

    聖誕的霜凍在仲夏就降臨十二月的白色風暴六月里便颳得天旋地轉冰凌替成熟的蘋果上了釉彩積雪摧毀了怒放的乾草田和玉米地里覆蓋著一層冰凍的壽衣昨夜還奼紫嫣紅的小巷,今日無人踩踏的積雪已經封住了道路十二小時前還樹葉婆娑香氣撲鼻猶如熱帶樹叢的森林,現在已經白茫茫一片荒蕪,猶如冬日挪威的松林,我的希望全都熄滅了受到了微妙致命的一擊,就像埃及的長子一夜間所受到的一樣。
  9. He could distinguish amid the perfumes of the roses and heliotropes in the flower - stands, the sharp and fragrant odor of volatile salts, and he noticed in one of the chased cups on the mantle - piece the countess s smelling - bottle, taken from its shagreen case, and exclaimed in a tone of uneasiness, as he entered, - " my dear mother, have you been ill during my absence ?

    花瓶里花和紫薇花散發著芬芳的香味,但在花香中,他可以辨別出一股刺鼻的嗅鹽的氣味,他又注意到伯爵夫人的嗅瓶已從鮫皮盒子里取出來放在壁架上的一隻鏤花銀杯里。所以他一進來就用一種擔心的口吻高聲說道: 「媽媽,我出去的時候您不舒服了嗎? 」
  10. Munich, 1943. as hitler wages a devastating war in europe, a group of young people, mostly university students, resorts to passive resistance as the only effective way to cripple the nazis and their inhuman war machine

    在1943年的慕尼黑,希特拉正向歐洲發動戰爭際,一群以大學生為首的年青人發起地下抵抗運動白,對抗納粹黨。
  11. The maids of honour, miss larch conifer and miss spruce conifer, sisters of the bride, wore very becoming costumes in the same tone, a dainty motif of plume rose being worked into the pleats in a pinstripe and repeated capriciously in the jadegreen toques in the form of heron feathers of paletinted coral

    兩位伴娘落葉松針葉樹和雲杉針葉樹是新娘的妹妹,穿戴著同一色調非常得體的服飾。褶子上用極細的線條繡出圖案414精巧的羽毛狀。翡翠色的無檐女帽上,也別出心裁地插著淡珊瑚色蒼鷺羽毛,與配襯。
  12. I explained that i did not do it because of his novels, since except for the chalet of the roses, which i had liked very much, what interested me about him were the audacity of his mind and his verbal talents, but only as a kind of rhythmic gymnastics for learning to write

    我的理解:我提到他倒不是因為他的小說,除了很喜歡《玫瑰之屋》外,我最感興趣的是他思想的大膽和語言上的才能, (不是這些東西本身有多了不起,而是說, )對學習寫作來說,這是種(很有益的)節奏操練。
  13. Desire s wind blasts the thorntree but after it becomes from a bramblebush to be a rose upon the rood of time

    情慾風摧殘荊棘叢,隨后荊棘叢在時間小園中萌芽,綻開
  14. But earthly happier is the rose distilled than that which , withering on the virgin thorn grows , lives , and dies in single blessedness

    但是結婚的女子有如被採下煉制過的,香氣留存不散,比孤獨地自開自謝,奄然朽腐的花兒,在塵俗的眼光看來,總是要幸福得多了。
  15. The popular and the classical : reminiscences on the wild, wild rose

    通俗的古典:野玫瑰之戀的懷思
  16. I compare you to a kiss from a rose on the grey

    我把你比做幽暗中的玫瑰之吻!
  17. The princess of 1000 troses. and ellis daughter of the formerly great king dorius

    千朵玫瑰之公主前王大流士的大女兒
  18. Toulouse, a city of rose

    玫瑰之城圖盧茲
  19. The wild wild rose

    玫瑰之
  20. Portland has a romantic name, " rose city ". you can see beautiful flowers and scenery all through the year. music here , just like flowers blooms in people ' s hearts

    波特蘭有一個浪漫的名字叫「玫瑰之城」 ,這里四季鮮花盛開,風景優美。這里的音樂就像花朵一樣盛開在人們心中。
分享友人