玫瑰樹 的英文怎麼說

中文拼音 [méiguīshù]
玫瑰樹 英文
roserush
  • : Ⅰ形容詞[書面語] (珍奇) rare; marvellous fabulous Ⅱ名詞(次於玉的美石) fine jasper
  • : Ⅰ名詞1 (木本植物的通稱) tree 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (種植; 栽培) plant; cultivate 2 (樹...
  • 玫瑰 : [植物學] rugosa rose; rosa rugosa; rose
  1. Purified water, plant alcohol, castor oil, cetearyl alcohol, camelilia sinensis extract, neem leaf extract, hectorite, euphrasia officinalis extract. jojoba wax, beeswax, rose wax, rose essential oil, citronellol, geraniol, linalool, xanthan gum, lechithin, iron oxides, ultramarines, titanium dioxide, vitamin e. professinal quality eyeliner to define your eyes to perfection

    凈化水植物性酒精篦麻籽油鯨臘醇綠茶?葉小米草提取物荷荷巴蠟蜜蠟精油柑橘油天竺葵油亞麻仁油黃膠卵磷脂及氧化鐵,二氧化鈦,天然維他命e等。
  2. Yet before the floating impress of the woods could clear itself, suddenly the gladsome light leaped over hill and valley, casting amber, blue, and purple, and a tint of rich red rose, according to the scene they lit on, and the curtain flung around ; yet all alike dispelling fear and the cloven hoof of darkness, all on the wings of hope advancing, and proclaiming, " god is here !

    然而就在木模糊的形象即將清晰之前,突然那道令人愉悅的光芒跳過丘陵和山谷,依照他們停落的那一幕,射出了琥珀,藍,紫以及華麗的紅,接著簾幕一甩,所有的一切驅散了恐懼和黑暗中的邪惡,所有的一切都插上希望之翼開始前進,漸漸清晰, "上帝就在這里!
  3. He saw roses winding about the rain spout; or mulberries-birds gorging in the mulberry tree.

    他會看到花繞在水管上,或者是看到在桑枝頭上使勁啄食的小鳥。
  4. A christmas frost had come at midsummer ; a white december storm had whirled over june ; ice glazed the ripe apples, drifts crushed the blowing roses ; on hayfield and cornfield lay a frozen shroud : lanes which last night blushed full of flowers, to - day were pathless with untrodden snow ; and the woods, which twelve hours since waved leafy and fragrant as groves between the tropics, now spread, waste, wild, and white as pine - forests in wintry norway. my hopes were all dead - struck with a subtle doom, such as, in one night, fell on all the first - born in the land of egypt

    聖誕的霜凍在仲夏就降臨十二月的白色風暴六月里便颳得天旋地轉冰凌替成熟的蘋果上了釉彩積雪摧毀了怒放的乾草田和玉米地里覆蓋著一層冰凍的壽衣昨夜還奼紫嫣紅的小巷,今日無人踩踏的積雪已經封住了道路十二小時之前還葉婆娑香氣撲鼻猶如熱帶叢的森林,現在已經白茫茫一片荒蕪,猶如冬日挪威的松林,我的希望全都熄滅了受到了微妙致命的一擊,就像埃及的長子一夜之間所受到的一樣。
  5. The apples display their milliner ' s scraps of ivory silk, rose - tinged

    蘋果炫耀著女帽飾帶般的枝條,恰似綢緞,乳白中點綴著紅。
  6. At the sound of their steps a young woman of twenty to five and twenty, dressed in a silk morning gown, and busily engaged in plucking the dead leaves off a noisette rose - tree, raised her head

    聽到他們的腳步聲,一個身穿絲綢便服,正忙碌地在那棵絢麗的玫瑰樹上摘枯葉的年輕女子抬起頭來。
  7. The maids of honour, miss larch conifer and miss spruce conifer, sisters of the bride, wore very becoming costumes in the same tone, a dainty motif of plume rose being worked into the pleats in a pinstripe and repeated capriciously in the jadegreen toques in the form of heron feathers of paletinted coral

    兩位伴娘落葉松針葉和雲杉針葉是新娘的妹妹,穿戴著同一色調非常得體的服飾。褶子上用極細的線條繡出圖案414精巧的羽毛狀。翡翠色的無檐女帽上,也別出心裁地插著淡珊瑚色蒼鷺羽毛,與之配襯。
  8. Ms donaldson, accompanied by her father, walked up the aisle carrying a bouquet of white roses with stephanotis highlights and australian eucalyptus with berries

    唐納森小姐手中捧著舌瓣花點綴的白色花束和夾雜著漿果的澳大利亞桉葉,在父親的陪伴下走上教堂的走廊。
  9. The poison secreted by the gallfly produces monstrous growth on the wild rose or oaktree.

    癭蜂所分泌的毒汁能使野或像產生畸形生長。
  10. Natural veneer is various facing panels pasted with pure natural wooden skin. natural wood species include red beech, white beech, maple, american cherry, black walnut, thailand teak, aniegre, red oak, kevazingo, sapelli, zingana, rosewood, southeast birch, ebony, figured anegre, white figured anegre, birch, madrona, alamo, etc

    一般天然種:紅櫸、白櫸、楓木、美國櫻桃、黑胡桃、泰柚、安利格、紅橡、花梨、沙比利、斑馬、木、西南樺、紅木、紫檀、黑檀、紅影、白影、樺木、及麥當那、白楊、山香果等各種瘤。
  11. It was the same scene that he had admired from that mound the day before. but now the whole panorama was filled with troops and the smoke of the guns, and in the pure morning air the slanting rays of the sun, behind pierre on the left, shed on it a brilliant light full of gold and pink tones, and broken up by long, dark shadows. the distant forests that bounded the scene lay in a crescent on the horizon, looking as though carved out of some precious yellow - green stone, and through their midst behind valuev ran the great smolensk road, all covered with troops

    這仍然是他昨天在這山崗上欣賞到的景緻但是現在這一帶地方硝煙彌漫,滿山遍野都是軍隊,明亮的太陽從皮埃爾左後方升起,在早晨潔凈的空氣中,太陽把那金色色的斜暉和長長的黑影投射到地面上,風景漸漸消失不見了,遠方的林,宛如一塊雕刻的黃綠寶石,在地平線上可以看見錯落有致的黑色巔,斯摩棱斯克大道從林中間即瓦盧耶瓦村的後面穿過,大道上全是軍隊。
  12. He took a cutting from a rose

    他從玫瑰樹上剪下一枝插條。
  13. Answer, first, why the heart thrills ; explain wherefore some plaintive note goes wandering about the world, undying ; make clear the rose s subtle alchemy evolving its ruddy lamp in light and rain

    又有誰能解釋為什麼有些哀傷的曲子在世上廣為流傳,經久不衰?最後又有誰能說清是什麼煉丹術使得不分陰晴,總是鮮花滿,像紅燈高掛枝梢?
  14. Rosetrees. particular specifications

    玫瑰樹.特殊規范
  15. Every summer they bore the most beautiful white and red roses, just as they had done before

    每個夏天,玫瑰樹開出最美麗的白色和紅色,和原來一模一樣。
  16. A large rose - tree stood near the entrance of the garden : the roses growing on it were white, but there were three gardeners at it, busily painting them red

    靠近花園門口有一棵大玫瑰樹,花是白色的,三個園丁正忙著把白花染紅。
  17. The summer and the autumn passed ; the rose - tree bore roses and buds till the snow fell and the weather became raw and wet ; then it bent down its head, and the snail crept into the ground

    夏天過去,秋天到來,還在開花,結骨朵,一直到雪飄了下來,寒風呼嘯,天氣潮濕;玫瑰樹垂向地面,蝸牛鉆到地里。
  18. The country around the lake was well cultivated, for the mormons are mostly farmers ; while ranches and pens for domesticated animals, fields of wheat, corn, and other cereals, luxuriant prairies, hedges of wild rose, clumps of acacias and milk - wort, would have been seen six months later

    如果六個月以後到這個地方來,就會看到:很多飼養家畜的廠棚和牲口圈,長著麥子玉米和高梁的田野和水草茂盛的牧場,還有,到處都是野玫瑰樹形成的籬笆和一叢叢的皂角大戟
  19. My sister is in the garden plucking the dead roses ; my brother is reading his two papers, the presse and the d bats, within six steps of her ; for wherever you see madame herbault, you have only to look within a circle of four yards and you will find m. emmanuel, and reciprocally, as they say at the polytechnic school.

    我妹妹在花園里摘玫瑰樹上的枯葉,我妹夫正讀他的兩份報紙,新聞報和議論報,離她五步之內,因為不論您在哪兒看到赫伯特夫人,只要在幾步遠的小圈裡望一眼,便可以找到艾曼紐先生,而且這種情形正如科學大全上所說的那樣,是相互的。 」
  20. The magistrate, harassed and fatigued, had descended to the garden of his house, and in a gloomy mood, similar to that in which tarquin lopped off the tallest poppies, he began knocking off with his cane the long and dying branches of the rose - trees, which, placed along the avenue, seemed like the spectres of the brilliant flowers which had bloomed in the past season

    那位法官疲憊不堪地走進花園,由於他心中已經由於怨恨而下了決定,他象塔根王羅馬的第五朝國王。譯注截斷最高的罌粟花一樣,用他的手杖敲斷走道兩邊玫瑰樹上垂死的長枝,這些丫枝在以前雖然開出燦爛的花朵,但現在則似乎已象幽靈一樣。
分享友人