現在是六點鐘 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànzàishìliùdiǎnzhōng]
現在是六點鐘 英文
it is six o』clock
  • : Ⅰ名詞1 (現在; 此刻) present; now; current; existing 2 (現款) cash; ready money Ⅱ副詞(臨時; ...
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 六名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (液體的小滴) drop (of liquid) 2 (細小的痕跡) spot; dot; speck 3 (漢字的筆畫「、」)...
  • : Ⅰ名詞1 (用銅或鐵製成的響器) bell 2 (計時器) clock 3 (指鐘點、時間) time 4 (沒有把兒的杯子...
  • 現在 : now; at present; today; nowadays; these days; this day and age
  1. It must be something like six o'clock.

    一定模樣了。
  2. What time is it ? it is six o ' clock

    現在是六點鐘
  3. What time is it ? it ' s six o ' clock

    現在是六點鐘
  4. What time ' s it ? it ' s six o ' clock

    現在是六點鐘
  5. It is about six o ' clock now

    現在是六點鐘左右。
  6. It is six o clock

    現在是六點鐘
  7. What i know is, that, like a fool, a greater fool than he of whom i spoke just now, i mistook for this peasant girl a young bandit of fifteen or sixteen, with a beardless chin and slim waist, and who, just as i was about to imprint a chaste salute on his lips, placed a pistol to my head, and, aided by seven or eight others, led, or rather dragged me, to the catacombs of st. sebastian, where i found a highly educated brigand chief perusing c ? sar s commentaries, and who deigned to leave off reading to inform me, that unless the next morning, before six o clock, four thousand piastres were paid into his account at his banker s, at a quarter past six i should have ceased to exist

    我只知道自己當時象個傻瓜,一個大傻瓜,我錯把這個下巴上沒有胡須,腰肢纖細,年約十五歲的男強盜看成一個農家女了,正當我想他的嘴唇上吻一下時,他忽然拿出一支手槍頂住我腦袋,另外還有七八支手槍過來幫忙,於我被領到,或說得更準確些,被拖到了聖塞巴斯蒂安的陵墓里。那兒,我發有一位受過高深教育的強盜正那兒閱讀凱撒歷史回憶錄,蒙他棄書賜教,告訴我說,除非我第二天早晨以前拿出四千畢阿士特,否則到了一刻我就活不成了。
  8. She knew that out in chicago this very day the same factory chamber was full of poor homely - clad girls working in long lines at clattering machines ; that at noon they would eat a miserable lunch in a half - hour ; that saturday they would gather, as they had when she was one of them, and accept the small pay for work a hundred times harder than she was now doing

    她知道,就今天,遠芝加哥的那同一家工廠的廠房裡,仍舊擠滿了衣著簡樸的窮姑娘,一長排一長排地卡嗒作響的機器旁邊幹活。到了中午,她們只有半個頭的時間胡亂吃一東西。到了星期,就像她她們中的一個的時候一樣,她們聚一起領取少得可憐的工錢,而她們乾的活卻比她所做的事要繁重倍。
分享友人