理想宣言 的英文怎麼說

中文拼音 [xiǎngxuānyán]
理想宣言 英文
vision statement
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • : 動詞1 (思索) think; ponder 2 (推測; 認為) suppose; reckon; consider; think 3 (希望; 打算) w...
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • 理想 : ideal
  1. We have also set a vision for the victoria harbour, i. e. to make it attractive, vibrant, accessible and symbolic of hong kong

    我們亦為維港定下理想宣言,務使維港成為富吸引力朝氣蓬勃交通暢達及象徵香港的海港。
  2. As well as global solidarity, the millennium declaration expressed a shared vision of collective security, rooted in the united nations charter

    《千年)體現了全球團結的精神,也表達了集體安全這一植根于《聯合國憲章》的共同
  3. Includes a list of the construction companies involved and vision statements from their senior management

    環保署已把有關建築公司的名單及公司管高層的理想宣言放在
  4. Noted. the government is reviewing the harbourfront uses under the harbour plan study to see if these operations are compatible with waterfront planning envisaged in the vision statement for the victoria harbour

    政府正就海港規劃研究檢討海旁土地用途,研究這種設施能否與維多利亞港理想宣言中構的海旁規劃相配合。
  5. " the board is prepared to get on with its work on harbourfront planning to make its vision statement for victoria harbour come true. it is the board s vision to make the harbour attractive, vibrant, accessible and a symbol of hong kong.

    城規會會繼續海旁區的規劃工作,落實維港理想宣言,也就是使維港富吸引力,朝氣蓬勃交通暢達及成為象徵香港的海港。
  6. To translate the vision statement into specific proposals for enhancing the development and use of land surrounding the harbour, we have commissioned a planning study on the harbour and its waterfront areas, which is on - going

    為將以上的理想宣言落實為具體建議,同時致力加強海港一帶的土地用途及發展規劃,我們特別開展了海港及海旁地區規劃研究,迄今仍然進行中。
  7. We have accepted the vision statement for victoria harbour promulgated by the town planning board, i. e. " victoria harbour should be attractive, vibrant, accessible and symbolic of hong kong - a harbour for the people and a harbour of life "

    我們十分認同由城市規劃委員會頒布的維多利亞港理想宣言:令維多利亞港成為富吸引力、朝氣蓬勃、交通暢達及象徵香港的海港港人之港,活力之港。
  8. The town planning board promulgated in 1999 the vision statement for the victoria harbour, which is " to make the victoria harbour attractive, vibrant, accessible and symbolic of hong kong a harbour for the people and a harbour of life "

    同意。城市規劃委員會在1999年公布有關維多利亞港的理想宣言是令維多利亞港成為富吸引力、朝氣蓬勃、交通暢達及象徵香港的海港?港人之港,活力之港。
  9. The government has accepted the vision statement for victoria harbour promulgated by the town planning board, that " victoria harbour should be attractive, vibrant, accessible and symbolic of hong kong - a harbour for the people and a harbour of life "

    規劃師會政府已接納城市規劃委員會就維多利亞港擬定的理想宣言:令維多利亞港成為富吸引力、朝氣蓬勃、交通暢達及象徵香港的海港-港人之港,活力之港。
  10. The harbour planning and urban design guidelines are aimed at translating the town planning board s vision statement on victoria harbour into a planning framework to guide the development of the harbour, as well as to realise the potential of the harbour as a tourist attraction

    海港及海旁地區規劃研究旨在把城市規劃委員會有關維多利亞港的理想宣言演繹為規劃大綱,為海港日後的發展提供指引,並希望盡量發揮維多利亞港作為旅遊景點的潛質。
分享友人