環境保護部 的英文怎麼說

中文拼音 [huánjìngbǎo]
環境保護部 英文
environmental protection department (epd)
  • : Ⅰ名詞1 (環子) ring; hoop 2 (環節) link 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(圍繞) surround; encircle;...
  • : 名詞1 (疆界; 邊界) border; boundary 2 (地方; 區域) place; area; territory 3 (境況; 境地) co...
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : 動詞1. (保護; 保衛) protect; guard; shield 2. (袒護;包庇) be partial to; shield from censure
  • : Ⅰ名詞1 (部分; 部位) part; section; division; region 2 (部門; 機關或組織單位的名稱) unit; mini...
  • 環境 : environment; surroundings; circumstances; ambient; closeness; ambience; ambiance; atmosphere
  1. Article 34 the burning of asphalt, asphalt felt, rubber, plastics, leather and other materials that may produce toxic or harmful smoke or dust or malodorous gases in densely inhabited areas shall be prohibited ; when, under special circumstances, such burning is really necessary, it must be reported to the local environmental protection department for approval

    第三十四條禁止在人口集中地區焚燒瀝青、油氈、橡膠、塑料、皮革以及其他產生有毒有害煙塵和惡臭氣體的物質;特殊情況下確需焚燒的,須報當地環境保護部門批準。
  2. The environmental protection departments of the coastal provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the central government shall be responsible for organizing, coordinating, supervising and inspecting the marine environmental protection work in their respective administrative areas and shall be in charge of environmental protection against pollution damage caused by coastal construction projects and land - sourced pollutants

    沿海省、自治區、直轄市環境保護部門負責組織協調、監督檢查本行政區域的海洋工作,並主管防止海岸工程和陸源污染物污染損害的工作。
  3. The state administrative department of marine affairs, the harbour superintendency administration, the fisheries administration and fishing harbour superintendency agencies, the environmental protection department of the armed forces and the administrative departments of public security, transportation, railways and civil aviation at various levels shall, in accordance with the provisions of relevant laws, conduct supervision and management of the prevention and control of environmental pollution

    國家海洋行政主管門、港務監督、漁政漁港監督、軍隊環境保護部門和各級公安、交通、鐵道、民航管理門,依照有關法律的規定對污染防治實施監督管理。
  4. Water conservancy administration departments, public health administration departments, geological and mining departments, municipal administration departments, and water sources protection agencies for major rivers of the people ' s governments at various levels shall, through performing their respective functions and in conjunction with environmental protection departments, exercise supervision over and management of prevention and control of water pollution

    各級人民政府的水利管理門、衛生行政門、地質礦產門、市政管理門、重要江河的水源機構,結合各自的職責,協同環境保護部門對水污染防治實施監督管理。
  5. For example, a batch of large and medium - sized key projects such as the yamzhog yumco pump storage power station and the norbusa chromite mine in shannan are put under strict supervision and management in accordance with the law on environmental protection ; the garbage dump located close to the lhasa river was moved to another place to minimize water pollution, and polluted water treatment centers were set up

    生態環境保護部門採取了一系列措施,如對正在興建的羊卓雍湖電站、山南羅布薩鉻鐵礦等一批大中型重點工程,嚴格依照法進行監督和管理;搬遷距拉薩河不遠的垃圾場,以減輕對拉薩河的污染;建立污水處理場等。
  6. Article 17 the environmental protection department under the state council may, together with the water conservancy administration department under the state council and the provincial people ' s government concerned and in light of the utilization functions determined by the state for water bodies of major river basins as well as the economic and technological conditions of the related regions, establish water environment quality standards applicable to water bodies of such major river basins within the provincial boundaries, and such standards shall be put into practice after being reported to and approved by the state council

    第十七條國務院環境保護部門會同國務院水利管理門和有關省級人民政府,可以根據國家確定的重要江河流域水體的使用功能以及有關地區的經濟、技術條件,確定該重要江河流域的省界水體適用的水質量標準,報國務院批準后施行。
  7. Article 18 water resources protection agencies for major river basins determined as such by the state shall be responsible for monitoring the water environment quality conditions of such river basins within the boundaries of the provinces where they are located and shall, without delay, report the monitoring findings to the environmental protection department under the state council and the water conservancy administration department under the state council ; where there are leading bodies for protection of water resources of the river basins that are set up with the approval of the state council, such findings shall, without delay, be reported to those leading bodies

    第十八條國家確定的重要江河流域的水資源工作機構,負責監測其所在流域的省界水體的水質量狀況,並將監測結果及時報國務院環境保護部門和國務院水利管理門;有經國務院批準成立的流域水資源領導機構的,應當將監測結果及時報告流域水資源領導機構。
  8. Environmental protection authorities of cities under the jurisdiction of provincial people ' s governments are empowered to mete out penalties under fifty thousand yuan, and exceeding that sum shall have the approval from environmental protection authorities of provincial people ' s governments

    省轄市人民政府環境保護部門可處以五萬元以下的罰款,超過五萬元的罰款,報省級人民政府環境保護部門批準。
  9. Prior to the establishment of a new boiler product, the standards of smoke concentration and blackness for its initial discharge, and data on their testing should be filed with environmental protection authorities of cities under the jurisdiction of provincial people ' s governments

    鍋爐新產品定型前,其初始排放煙塵濃度和煙氣黑度標準及其測驗數據資料,應當報省轄市級以上人民政府環境保護部門備案。
  10. In case of the real limitations given by the objective circumstances where the requirement of 2. 5 meters in height can by no means be met, the height of installation may be appropriately lowered with the examination and approval of the district / county environmental protection departments in the locality, but the minimum height from the ground outside to the bottom of the racks shall be no less than 1. 9 meters

    確因客觀條件所限,無法達到規定高度的,經所在地的區、縣環境保護部門審批同意,可以適當降低安裝高度,但空調設備托架底端距室外地面的最低高度不得小於1 9米。
  11. The united states environmental protection agency begins operations

    1970年美國環境保護部開始運行。
  12. Provisions concerning the administration of private houses owned by foreigners

    中華人民共和國城鄉建設環境保護部關于外國人私有房屋管理的若干規定
  13. Meanwhile, our conservation team and marketing and fundraising team will continue the work at the central office

    至於本會的環境保護部與市場推廣及籌募則會于中辦事處繼續辦工。
  14. The web site is a official website of alaska department of environmental conservation, providing a detailed introduction of his divisions, including administration, food safety and sanitation, air quality, oil and hazardous substances, solid waste, water quality. environmental news, hot topics and publications, such as newsletters and reports

    描述:該網站是美國阿拉斯加州環境保護部的官方網站,網站提供了各個門的詳細介紹,包括:食品安全衛生門;空氣質量管理門;石油與有害物質管理門;固體污染物管理門及水質管理門,同時對各個門的法律也作了詳細地介紹,網站內容還包括新聞、熱點問題討論及機構出版物,如時事通訊,報告等。
  15. Article 6 the environmental protection department under the state council shall establish the national standards for water environment quality

    第六條國務院環境保護部門制定國家水質量標準。
  16. Article 10. pollutant - discharge units being ordered to handle their pollution problems by a prescribed time should make periodic reports to environmental protection authorities on the progress made

    第十條被責令限期治理的排污單位,應當定期向環境保護部門報告治理進度。
  17. Spot censorship, it is to show environmental protection department is other perhaps lawfully the ministry door of exercise environment supervisory administrative power, right administer the blowdown circumstance of unit of the blowdown inside limits and the system that pollute the circumstance such as processing to undertake the spot is checked

    現場檢查制度,是指環境保護部門或者其他依法行使監督治理權的門,對管轄范圍內排污單位的排污情況和污染治理等情況進行現場檢查的制度。
  18. Article 4 the environmental protection departments of the people ' s governments at various levels shall be the organs exercising unified supervision and management of prevention and control of water pollution

    第四條各級人民政府的環境保護部門是對水污染防治實施統一監督管理的機關。
  19. Failure to do so where all necessary conditions are readily available shall result in being ordered to comply within a fixed period of time by environmental protection authorities of people ' s governments at the county level and above, after approval from people ' s governments at levels corresponding to the exercising of jurisdiction over the enterprises in question

    第二十條因特殊情況確需在人口集中地區焚燒瀝青、油氈、橡膠、塑料、皮革以及其他產生有毒有害煙塵和惡臭氣體的物質的,須經當地環境保護部門批準,並設置焚燒爐集中焚燒。
  20. Article 5. the environmental protection department under the state council shall be in charge of the marine environmental protection of the whole country

    第五條國務院環境保護部門主管全國海洋工作。
分享友人