瓦盧瓦伯爵 的英文怎麼說

中文拼音 [jué]
瓦盧瓦伯爵 英文
list of counts and dukes of valois
  • : 瓦動詞(蓋瓦) tile; put tiles on a roof; cover (a roof) with tiles
  • : 名詞(姓氏) a surname
  • : 伯名詞1 (伯父) father s elder brother; uncle2 (在弟兄排行里居首) the first [eldest] of brothe...
  • : 名詞1 (爵位) the rank of nobility; peerage 2 (古代飲酒的器皿) an ancient wine vessel with thr...
  1. Then he had eaten some without saying a word more ; danglars, therefore, concluded that such luxuries were common at the table of the illustrious descendant of the cavalcanti, who most likely in lucca fed upon trout brought from switzerland, and lobsters sent from england, by the same means used by the count to bring the lampreys from lake fusaro, and the sterlet from the volga. thus it was with much politeness of manner that he heard cavalcanti pronounce these words, " to - morrow, sir, i shall have the honor of waiting upon you on business.

    他在卡的時候,多半也常吃從瑞士運來的鱒魚和從英國運來的蝦,就象吃由富莎樂湖來的藍鰻和伏爾加河來的小蝶鮫一樣所以他極熱情地接受了卡爾康蒂的這幾句話: 「明天,閣下,我當登門拜訪,和您談一下有關業務方面的事情。 」
  2. They drank to the health of bekleshov, of naryshkin, of uvarov, of dolgorukov, of apraxin, of valuev, to the health of the stewards, to the health of the committee, to the health of all the club members, to the health of all the guests of the club, and finally and separately to the health of the organiser of the banquet, count ilya andreitch

    人們為別克列紹夫納雷什金烏羅夫多爾戈魯科夫阿普拉克辛耶夫的健康,為理事們的健康為管事人的健康,為俱樂部全體成員的健康為俱樂部的列位來賓的健康乾杯,末了,單獨為宴會籌辦人伊利亞安德烈伊奇的健康乾杯。
  3. Old mme muffat then, whom la faloise had been well acquainted with, was an insufferable old lady, always hand in glove with the priests. she had the grand manner, besides, and an authoritative way of comporting herself, which bent everybody to her will

    拉法茲很熟悉繆法的母親,她是個令人難以容忍的風騷老太婆,總是呆在神甫們家裡另外,只要她擺擺架子,做一個權威性的手勢就能使任何人在她面前屈服。
  4. The men who took the lead in conversation at the club, such as count rostoptchin, prince yury vladimirovitch dolgoruky, valuev, count markov, and prince vyazemsky, did not put in an appearance at the club, but met together in their intimate circles at each others houses

    指導言論的人們,比如:拉斯托普欽尤里弗拉基米羅維奇多爾戈魯基公耶夫馬爾科夫維亞澤姆斯基公都不在俱樂部拋頭露面,而在自己家中親密的小圈子裡集會。
分享友人