瓦西 的英文怎麼說

中文拼音 []
瓦西 英文
el houassi
  • : 瓦動詞(蓋瓦) tile; put tiles on a roof; cover (a roof) with tiles
  • 西 : west
  1. Prince vassily is a braggart, an empty - headed fool, and a nice fellow the son is, i expect, he growled to himself

    瓦西里公爵是個胸無點墨的吹牛家,兒子,得啦,未必能成材。 」他暗自嘮叨地說。
  2. On the contrary, that coiffure is extremely becoming to the princess, said prince vassily

    「對公爵小姐來說,這個發式倒是很合適的。 」瓦西里公爵說道。
  3. He is his godson, she added in a tone that suggested that prince vassily would be highly delighted to hear this fact

    她補充一句,那語調聽來彷彿這個消息必然會使瓦西里公爵分外高興似的。
  4. My dear princess, katerina semyonovna ! prince vassily began impatiently, i have come to you not to provoke you, but to talk to you as a kinswoman, a good, kind - hearted, true kinswoman, of your own interests

    瓦西里公爵急躁地說道, 「我到你這里來不是要和你爭吵,而是要和一個親人一個善良誠摯的親人談談你的切身利益問題。
  5. On the left, the marly aqueduct commands the horizon ; on the right, the view unfolds across a never - ending succession of hills ; the river, which at this point hardly moves at all, stretches away like a wide ribbon of shimmering white silk between the plain of les gabillons and the lle de croissy, and is rocked ceaselessly by the whisper of its tall poplars and the soughing of its willows

    左邊是一望無際的馬爾利引水渠,右邊是連綿不斷的小山崗在加皮榮平原和克羅瓦西島之間,有一條銀白色的小河,它在這一帶幾乎是停滯的,像一條寬大的白色波紋緞帶似的向兩面伸展開去。兩岸高大的楊樹在隨風搖曳,柳樹在喃喃細語,不停地哄著小河入睡。
  6. He looked round inquiringly towards his monitress, and perceived that she had gone out again on tiptoe into the reception - room where prince vassily had remained with the eldest princess

    他帶著疑問的目光望望他的帶路人,看見她踮起腳尖又走到接待室,瓦西里公爵和公爵的大小姐還呆在那裡,沒有走出去。
  7. Kutuzov was a traitor, and during the visits of condolence paid to prince vassily on the occasion of his daughters death, when he spoke of kutuzov, whose praises he had once sung so loudlyit was pardonable in his grief to forget what he had said beforehe said that nothing else was to be expected from a blind and dissolute old man

    庫圖佐夫是叛徒,而瓦西里公爵在接受賓客對他女兒亡故進行的visitesde condolance吊問時,講起先前受他贊揚的庫圖佐夫應該原諒他在悲痛中忘掉了他先前說過的話時說,不可能向一個瞎眼浪蕩的老頭子指望別的什麼。
  8. " bring me a pot of pomade and a pound of burnt almonds from boissier s, " nana cried to him across the drawing room just as he was shutting the door after him

    「給我帶一瓶發蠟和半公斤糖杏仁來,要到布瓦西埃店裡去買! 」弗朗西斯走出去,正在關大門時,娜娜隔著客廳對他喊道。
  9. Rastoptchins posters, with a print at the top of a gin - shop, a potman, and the moscow artisan, karpushka tchigirin, who, having gone into the militia, heard that bonaparte meant to come to moscow, was mightily wroth thereat, used very bad language about all the french, came out of the gin - shop and began to address the people assembled under the eagles, were as much read and discussed as the last

    拉斯托普欽散發了一種傳單,上面畫著一家酒館一個酒保一個莫斯科小市民卡爾普什卡奇吉林這個奇吉林曾當過后備兵,他多喝了幾杯聽說波拿巴要攻打莫斯科,就火冒三丈,用臟話痛罵所有的法國佬。他走出酒館,在鷹形招牌下面,對聚在那兒的民眾講起話來, ,這張傳單如同瓦西里利沃維奇普希金的限韻詩被人們誦讀與討論。
  10. At the foot of its ramparts, on red square, st basil ' s basilica is one of the most beautiful russian orthodox monuments

    在紅場上防禦城墻的腳下坐落的聖瓦西里教堂是俄羅斯傳統藝術最漂亮的代表作之一。
  11. Vassily ivanovitch positively reeled.

    瓦西里伊凡諾維奇連腳也站不穩了。
  12. Ah, said prince vassily, in reproachful wonder. he got up. it is ridiculous

    瓦西里公爵露出責備和驚訝的神態說,他站起身來。
  13. 3. a. w., inmate, senegal, west africa

    三艾瓦西非塞內加爾的受刑人:
  14. Vassily ivanovitch staggered.

    瓦西里伊凡諾維奇站不穩了。
  15. Language : the official languages are french and kirundi, swahili is also widely used

    語言:法語和基隆迪語為官方語言。斯瓦西利語也廣泛使用。
  16. Nesvitsky looked round and saw, fifteen paces away, separated from him by a living mass of moving infantry, the red and black and tousled face of vaska denisov with a forage - cap on the back of his head, and a pelisse swung jauntily over his shoulder. tell them to make way, the damned devils ! roared denisov, who was evidently in a great state of excitement

    涅斯維茨基回頭一看,看見了瓦西卡傑尼索夫,他離涅斯維茨基有十五步路遠,一大群向前移動的步兵把他們隔開了傑尼索夫兩臉通紅,頭發黝黑,十分蓬亂,后腦勺上戴著一頂軍帽,雄赳赳地披著一件驃騎兵披肩。
  17. Without apparent design, but yet with unhesitating conviction that it was the right thing, prince vassily did everything to ensure pierres marrying his daughter

    瓦西里公爵促使皮埃爾娶他的女兒為妻所必須做的事情,他樣樣都做,這樣行事彷彿是因為他顢顢頇頇,但同時他又顯得信心十足。
  18. Allez donc, il y voit assez, said prince vassily, with the rapid bass voice and the cough with which he always disposed of all difficulties. he sees quite enough, he repeated

    「 allez donc , il y voit assez , 」瓦西里公爵以低沉急速的聲音,咳嗽著說,這樣的嗓音和咳嗽他常常用來解決一切困難。
  19. Well, is everything ready, vassilitch ? said the count, rubbing his bald head ; and looking benignly at the officer and the orderly, he nodded to them

    「呶,怎麼樣,都搞好了嗎,瓦西里奇? 」伯爵搔搔自己的禿頂說,和藹地看看軍官和勤務兵,向他們點頭致意。
  20. 1986 moved to buryatia and worked under supervision of sculptor and wood carver g. vasilliev, a corresponding member of the russian academy of fine arts

    1986搬去布里雅特亞,受聘于俄羅斯美術學院院士木刻家瓦西里耶夫工作室
分享友人