甘樂能 的英文怎麼說

中文拼音 [gānnéng]
甘樂能 英文
intron a
  • : Ⅰ形容詞(使人滿意的; 甜) pleasant; sweet Ⅱ動詞(自願; 樂意) be willing to; be contented or sati...
  • : 能名詞(姓氏) a surname
  1. With years of brewing experience, san miguel pale pilsen is brewed fresh with the finest selection of ingredients. its golden colour and rich taste deliver enjoyable beer moment to consumers all the time

    優選世界上等原料,結合生力公司多年豐富釀造技術釀制出新鮮的生力啤酒,其色澤金黃,酒質芬芳,酒味香醇厚,另消費者更享受啤酒的趣。
  2. If i cannot in honest happiness take the second place ( or the twentieth ) ; if i cannot take the first without making a fuss about my unworthiness, then i know nothing of calvary love

    若我不真正意地接受次要的地位(或者甚至最末后的地位) ;若我不大方地接受首位而非要裝模作樣地故示不配,那我就還是絲毫不懂加略山的愛。
  3. None can be an impartial or wise observer of human life but from the vantage ground of what we should call voluntary poverty

    唯有站在我們所謂的苦這有利地位上,才成為大公無私的聰明的觀察者。
  4. A man who can do stunts in an aero ? ? plane finds the pleasure so great that for the sake of it he is willing to risk his life

    駕駛飛機進行特技飛行的人會從中獲得極大的快,以至為此願冒生命危險。
  5. Give ear to me, so that your food may be good, and you may have the best in full measure

    你們要留意聽我的話,就吃那美物,得享肥,心中喜
  6. This noble lord, who was fastened to his chair, would have given his fortune to be able to make the tour of the world, if it took ten years ; and bet five thousand pounds on phileas fogg

    他是位高貴的紳士,長年癱坐在一張安椅上。如果誰有辦法夠使他環游地球一周,即使要費十年工夫,即使要他拿出全部的家產,他也心情願。
  7. An inventor and an enthusiast for alternative energy, lucien gambarota has just invented an electrical system that could breathe new life into broken fluorescent tubes

    身為一個發明家,和一個非傳統的熱衷者,路斯恩塔近期,發明了一個電氣系統,可為壞掉的日光燈重獲新生。
  8. Gambarota is also the master behind the " powered by you " project, which involves harvesting human energy wasted during a gym workout

    塔也是"因你而動"企劃的幕後推手,在做健身運動時,所浪費掉的人力源善加利用。
  9. Faith boosts resolve. perfect willingness raises hope. gratitude makes you strive to be better. conscience makes you work with dedication

    信心是進取的力量,願是觀的泉源,感恩是奮發的動,慚愧是向上的助緣。
  10. By this time four of her nine children have died violently. another daughter, rosemary, has been severely retarded all her life, and will soon be gone. mrs. kennedy has outlived her husband long enough to have seen his rather prolific and unscrupulous life told and retold in the press

    我喜歡麥堅尼在書中所寫的,書名是觀思想的力93高,乃迪夫人接受一名雜志記者訪問,這時她9個孩子里已有4個去世了,你想像嗎,他們都死於非命,另一個女兒終身嚴重殘障,也將不久於人世,乃迪夫人比丈夫多活了很久,足以看見傳媒一再報導他的不道德生活。
分享友人