甜菜頭 的英文怎麼說

中文拼音 [tiáncàitóu]
甜菜頭 英文
beet tops
  • : 形容詞1. (像糖和蜜的味道) sweet; honeyed; sweet-flavoured 2. (覺睡得踏實) sound
  • : 名詞1 (能做副食品的植物; 蔬菜) vegetable; greens 2 (泛指副食) (non staple) food 3 (經過烹...
  • 菜頭 : brussels spouts
  1. The traditional meal centres around a roast turkey stuffed with breadcrumbs and sage, supplemented by a generous assortment of candied yams topped with baby marshmallows, mashed potatoes with gravy, baked potatoes, potatoes au gratin, baked winter squash, mashed winter squash, jellied salad, green salad, stewed tomatoes, canned green beans, creamed onions, brussels sprouts, cornbread, dinner rolls, cranberry relish, celery, olives, pumpkin pie, apple pie, mince pie, indian pudding, and ice cream

    傳統的飯以麵包屑和鼠尾草填塞的烤火雞為中心,此外還有覆以小蘑菇的各種薯、土豆泥、肉汁土豆、烤土豆、烤南瓜、南瓜泥、果凍沙拉、蔬沙拉、燜西紅柿、罐青豆、奶油洋蔥、捲心、玉米麵包、小圓麵包、越橘、芹、橄欖、南瓜餡餅、蘋果餡餅、肉餡餅、印度布丁和冰淇淋。
  2. Ingredients : 3 / 4 cup of couscous, 1 1 / 4 cup boiling water, 1 cup of black beans ( canned ), 1 small chopped sweet red pepper, chopped parsley, olive oil, balsamic vinegar, salt and pepper

    素食沙拉原料: 3 / 4杯蒸粗麥粉、 1 / 4杯沸水、 1杯黑豆(罐裝) 、 1小支辣椒切碎、切碎的香、橄欖油、鹽和胡椒粉。
  3. And there rises a shining palace whose crystal glittering roof is seen by mariners who traverse the extensive sea in barks built expressly for that purpose and thither come all herds and fatlings and first fruits of that land for o connell fitzsimon takes toll of them, a chieftain descended from chieftains. thither the extremely large wains bring foison of the fields, flaskets of cauliflowers, floats of spinach, pineapple chunks, rangoon beans, strikes of tomatoes, drums of figs, drills of swedes, spherical potatoes and tallies of iridescent kale, york and savoy, and trays of onions, pearls of the earth, and punnets of mushrooms and custard marrows and fat vetches and bere and rape and red green yellow brown russet sweet big bitter ripe pomellated apples and chips of strawberries and sieves of gooseberries, pulpy and pelurious, and strawberries fit for princes and raspberries from their canes

    用一輛輛巨大的敞篷馬車載來的是田裡豐饒的收獲:裝在淺筐中的花椰成車的菠,大塊的菠蘿,仰光豆23 ,多少斯揣克24西紅柿,盛在一隻只圓桶里的無花果,條播的瑞典蕪菁,球形土豆,好幾捆約克種以及薩沃伊種彩虹色羽衣甘蘭,還有盛在一隻只淺箱里的大地之珍珠25 -蔥此外就是一扁籃一扁籃的蘑菇乳黃色食用葫蘆飽滿的大巢萊大麥和苔苔,紅綠黃褐朽葉色的又又大又苦又熟又有斑點的蘋果,裝在一隻只薄木匣里的楊梅,一粗筐一粗筐的醋栗。
  4. Every week there will be 12 combinations of super value lunch sets lunch set menu changes weekly for hk 78, hk 88 and hk 98 only. each set provides 3 courses including a starter such as salad, soup and samosa, a main course such as penang char kway teow, braised ox - tail in red wine sauce with buttered noodles, seafood linguine with garlic toast. . and the dessert of the day

    每份套餐提供三道式,包括盤如特式沙律、中西日例湯和開胃咖喱角等、主如檳城炒貴刁、紅酒燴牛尾配牛油麵、蒜香海鮮配意大利麵… …及是日精選品,並全部由大廚們采以新鮮的時令材料巧手烹制,並加入創新的煮食意念,滋味難忘,令您從到尾徹底滿足。
  5. Every week there will be 12 combinations of super value lunch sets ( lunch set menu changes weekly ) for hk $ 78, hk $ 88 and hk $ 98 only. each set provides 3 courses including a starter such as salad, soup and samosa, a main course such as penang char kway teow, braised ox - tail in red wine sauce with buttered noodles, seafood linguine with garlic toast. . and the dessert of the day

    每份套餐提供三道式,包括盤如特式沙律、中西日例湯和開胃咖喱角等、主如檳城炒貴刁、紅酒燴牛尾配牛油麵、蒜香海鮮配意大利麵… …及是日精選品,並全部由大廚們采以新鮮的時令材料巧手烹制,並加入創新的煮食意念,滋味難忘,令您從到尾徹底滿足。
  6. Mainly deals in cereals, feedingstuffs, spices essential oils, meats, native produce material for industry, dried vegetables and fresh fruits and vegetables, canned foods, casings, dried nuts, wool and hair, bristles, valves. more than 100 ietms in cluding beans, such as buckwheat, broad beans, lentils, peas, kindney beans and various kind of fodders ; sunflower seeds, mustaro seeds, linseed, beet pulp pellet ; live cattle, frozen beef frozen rabbit, frozen horse meat ; " huaniu " apple, apple pear, dried or preserved apricot, brackens, osmunds, garlics, fresh lily, dried vegetables ; tomato paste, canned stringless greenbeans, canned fruits, black melon seeds, ect

    主要商品有鹽漬羊腸衣蕎麥蠶豆扁豆豌豆蕓豆等各類雜豆脫水椒脫水洋蔥脫水蒜脫水青刀豆脫水蕃茄脫水胡蘿卜脫水韭蔥脫水菠脫水土豆脫水南瓜脫水芹等系列脫水刺嫩芽紫蘇籽等山野大麻子蘇籽亞麻子油籽芥籽紅花籽葵花籽等各類油籽活牛凍牛肉凍羊肉凍兔肉孜然茴香等香料黑瓜子無殼瓜子蕃茄醬罐食品等。
  7. I liked the soup and the dessert and all that came betwixt and between

    我喜歡(開喝的)湯和(最後送上來的)食以及席間所上的各種肴。
  8. Having brunch buffet at congress is really a tasteful and playful experience for both adults and children. food provided in the brunch buffet is lighter, more refreshing but still as scrumptious as the dinner buffet. there are not only a vast selection of western and eastern breakfast items such as freshly baked breads, assorted cereals with fresh milk, yoghurts, ham bacon, dim sum and congee for your enjoyment, but also popular international specialities including oysters, sushi, miso soup with tofu seafood, fried rice rolls in xo sauce, grilled veal sausage and all kinds of salads, starters and desserts

    會景餐廳深明顧客的需要,在設計周日自助早午餐的式時,口味特別清新,食物種類卻依然豐富由中、西式早餐選擇如新鮮包點、各類麥片、鮮奶乳酪、生滾粥品、精選中式點心、以至常見的國際美食如新鮮生蠔、壽司魚生、面豉湯、 xo醬炒腸粉及各式盆、沙律和品等,一應俱全,滋味無窮。
  9. The farm machines which huazi industrial co., ltd. in baotou of inner - mongolia introduced, developed and popularized and their application effect in sugar beet production were introduced, and more suggestions for future development were discussed

    摘要介紹了包華資實業股份有限公司在生產中引進、開發、推廣的適用農機具及其應用效果,並提出了今後進一步發展的對策與建議。
  10. An evening meal personally prepared by pao kuang - hui, a rukai chief, includes mountain boar, wild vegetables, roast sweet potatoes, millet dishes, jinabuwan a dish wrapped in shell - ginger leaves and very sweet millet wine

    這是魯凱大目包光輝先生親手做的晚餐,有山豬肉各式野烤地瓜小米麻?月桃葉包裹的其那布萬,以及濃的小米酒。
  11. Yunnan cuisine is not built around large portions of meat or fish, but with strips of meat and many pickled, sweet, or sour vegetables, which are especially appetizing when the weather is hot. renhe garden specialties include thin strips of pig ear, thin slices of beef dried with aromatic spices, pickled - bamboo - and - chicken soup, pickled bamboo fish, and fish covered in crumbled baked soybean

    雲南沒有大魚大肉,大多是微酸微的清爽小,例如大薄片牛肉乾巴涼拌結,蕎肉末涼拌耳絲酸筍雞湯酸筍魚豆豉魚等在點心方面,牛奶凝固成片,入油鍋炸成乳扇層層軟q的破酥包子。
  12. In addition, the golden bauhinia cantonese restaurant offers executive set lunch at $ 98 per person during weekdays. dishes include assorted dim sum, double boiled soup of abalone and sea whelk or daily soup, a choice of dishes from our selected menu, plus steamed rice and dessert

    此外,金紫荊粵廳于星期一至五中午亦供應商務午餐,每位只需$ 98 ,套餐包括點心、鮑魚燉螺湯或廚師老火湯、自選精選小、白飯及品,最適宜作朋友共聚或商務應酬。
分享友人