生產日糧 的英文怎麼說

中文拼音 [shēngchǎnliáng]
生產日糧 英文
production ration
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ動詞1 (人或動物的幼體從母體中分離出來) give birth to; be delivered of; breed 2 (創造財富; 生...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 1. (糧食) grain; food; nutriment; provisions 2. (作為農業稅的糧食) farm tax; grain tax
  • 生產 : 1 (使用工具創造生產、生活資料) produce; manufacture 2 (生孩子) give birth to a child; childbi...
  1. With the continuous foison of food supplies in recent years, the gross balance of foodstuff in our country has been realized. at the same time, the impertinency of agricultural structure, especially the structural contradiction in planting production, has been becoming increasingly protrudent

    隨著近年來的連續豐收,我國食已實現總量平衡,與此同時,農業結構不合理,尤其是種植業的結構性矛盾益突出。
  2. How should china, as the country which produces, processes and consumes more amount of rapeseed and rape oil than anything other else countries, do to develop its rape industry according to the principles of comparative advantage on the ground of protection on cereal crops in order to ensure the crops " safety arouses much concern of china government and some scholars

    中國在為確保食安全而對食作物進行保護的前提下,作為油菜、加工和消費的第一大國,如何按照比較優勢的原則發展油菜業已經益受到中國政府和學術界的關注。
  3. In many countries the loss of productive topsoil has contributed to growing food deficits.

    在許多國家裡,性表土的流失已導致益嚴重的食短缺。
  4. On the basis of speeches made by experts in the symposium on main agriculture products supply and demand prospects and structure optimization, 6 points of suggestion have been drawn conclusion, which is as follows : 1. include the optimizing agriculture structure and improving agriculture products quality in the key agenda of agriculture and rural economy working ; 2. enhance macro - conditioner of the government in practice, and effectively bring the economy cooperated organization of peasants into playing a bridge role aiming at market demands ; 3. carry out the working of high quality agriculture products zoning in a whole country, set up and consolidate the high quality agriculture products producing bases, and put into effects of the famous brana strategy of high quality agriculture products ; 4. according to the distribution of agriculture products consumer market, adjust and optimize agriculture products cropping structure, and snatch the chance to adjust export trade policy ; 5. according agro - business managing manner to organizing agriculture production, practically improve the level of agriculture products processing value ; 6. never slacken our efforts to produce grains

    在「主要農品供需前景與結構優化研討會」專家發言的基礎上,整理了六點建議:把優化農業結構和提高農品質量列入農業和農村經濟工作的重要議事程;以市場需求為導向,切實加強政府宏觀調控,有效發揮農民合作經濟組織的中介作用;開展全國范圍內的優質農品區劃工作,建立和鞏固優質農基地,實施農品優質品牌戰略;根據農品消費市場的分佈,調整和優化農品區域種植結構,不失時機地調整出口貿易策略;按業化經營方式組織農業,切實提高我國農品的加工值水平;絕不放鬆
  5. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士活用的食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  6. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自已品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士活用的食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  7. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供本店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給本單位職工和職工食堂的自己品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士活用的食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖書、雜志、集郵公司出售的新、舊紀念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  8. But there are other factors involved, such as increases in the amount of water needed to grow the food for a growing population

    然而還涉及其他一些因素,例如,為益擴大的人口食所需的水量增加。
  9. 3. the new - built foreign funded productive enterprises shall enjoy exemption from urban maintenance and construction tax, expansion funds for local undertakings. educational expense extra, grain risk funds and flood control funds and other stipulation fees

    3外商投資新辦的性企業,從品銷售之起,五年內免征城市維護建設稅地方事業發展基金教育費附加食風險基金防洪保安資金等規費。
  10. 20 crossbred beef cattle were divided into 2 groups in order to study the effects of chinese herb medicine additive on their performance and blood biochemical parameters

    摘要選用20頭雜交架子牛,隨機分2組,研究中添加中藥飼料添加劑對肉牛性能和血液指標的影響。
  11. In order to produce quality farm produces, improve business environment, and enhance the degree of farmers organization, sfagm cooperates with mengniu dairy industry group corporation to conduct a series of demonstration and trainings in guobaoying village of lama township of helingeer county, including the training of farmer technicians by technical extension and guiding teams, quality forage and balanced ration demonstration, quality milk production demonstration, and village information station

    「小農戶」項目圍繞優質農品改善經營環境和提高農民組織化程度這個主線,與牛奶加工企業蒙牛奶業集團公司合作,在和林格爾縣公喇嘛鄉郭寶營村開展了一系列示範和培訓活動,如技術推廣指導小組培訓農民技術員優質牧草和平衡示範優質牛奶示範鄉村信息站等。
  12. At present, the development of agriculture in our country comes into a key period. that is under the condition that inputs on agriculture in our country is very deficient, farmers ’ income and foodstuff production are underestimated, production increases slowly, the urban - rural gap continues expanding, and the burdens of farmers are increasingly oppressive, our government advances a bill that the whole country should abolish agricultural tax from january 1st, 2006

    我國農業發展已進入了一個關鍵時期,近幾年,在農民收入增長緩慢,農業投入嚴重不足,發展嚴重滯后,農民負擔益沉重的背景下,我國政府提出2006年全國全部免征農業稅,這意味著在中國實行了兩千多年的皇國稅將成為歷史, 「后農業稅時代」正在到來。
  13. The rapid development of economy, rapid process of urbanization and the continuous increase of population bring more and more stress to arable land, the total area of arable land and the average area per head of arable land decrease increasingly. and with the improvement of the people ' s standard of living, requirement to farm produce is higher. population, land and grain will be in strained state

    當前我國經濟的迅速發展、城市化進程的不斷加快,及人口的持續增長對耕地造成的壓力越來越大,耕地總面積及人均耕地面積益減少,且隨著人民活水平的提高,對農品的需求越來越高,人口、土地和食三者之間的矛盾顯突出。
  14. Study on the effect of adding mixed cellulose enzyme to alfalfa meal ration on store pigs production performance

    苜蓿草粉中添加復合纖維素酶對長育肥豬性能的研究
  15. The major tea products are various kinds of organic tea, green tea, black tea, jasmine tea, oolong tea, white tea, tea bag, art tea, etc. the foodstuff process relies mainly on grain products, edible fungus, canned products, snack products, frozen food and other agricultural products

    其中茶葉主要有各種有機茶綠茶紅茶茉莉花茶烏茶白茶袋泡茶手工茶等。食品加工主要以食製品食用菌罐頭休閑食品冷凍食品以及其他農副品。工藝品主要有各種高級碗筷蒸籠本料理用具西餐用具等。
  16. To recognize his prominent contributions to world s food production and agricultural sciences, professor yuan received numerous awards and prizes including the prestigious " nikkei asia prizes " and became the first - time winner of the china national top scientific technology award last year

    基於他對世界與農業科學發展的巨大貢獻,袁教授贏取了無數的獎項,包括國際上具崇高榮譽的經亞洲大獎,去年更獲授中國首次頒發的國家最高科學技術獎。
  17. But the american farmer grew enough grain and cotton, raised enough beef and pork, and clipped enough wool not only to supply american workers and their families but also to create ever - increasing surpluses

    然而,美國農業人口了足夠的食和棉花,提供了充足的豬肉和牛肉,收剪的羊毛,不但足夠供給美國工人及其家庭的需要,並且剩餘量益增加。
分享友人